C'est un roman d'Agatha Christie, et elle avait écrit un petit mot sur une fiche qu'elle avait glissé derrière la couverture. | Open Subtitles | لقد كانت رواية أغاثا كريستي و هي قامت بكتابة ملاحظة في بطاقة صغيرة وقامت بوضعها داخل الغطاء الأمامي |
Toujours un policier, souvent un Agatha Christie, et toujours avec une petit fiche qui ruinait l'histoire. | Open Subtitles | دائمًا ما يكون غامض عادة ما يكون أغاثا كريستي و دائمًا ما يكون مع بطاقة صغيرة تقوم بتخريب القصة |
Il adore l'opéra, le steak Salisbury, Agatha Christie. | Open Subtitles | حسناً، يحب الأوبرا، شريحة لحم سالزبوري، أغاثا كريستي. |
En réponse à la demande faite par les autorités guatémaltèques, UN-SPIDER a activé son cadre SpaceAid pour apporter son aide tant dans le cas de l'éruption du Pacaya que de la tempête tropicale Agatha. | UN | واستجابة لطلب تقدَّمت به سلطات غواتيمالا، عمد برنامج سبايدر إلى تفعيل إطار سبيس إيد لتقديم المساعدة في حالة ثوران البركان وفي حالة العاصفة المدارية أغاثا على السواء. |
Mon Père, j'ai contacté l'archidiocèse à propos de Sainte Agathe et ils ont dit que quelques prêtres étaient venus et partis pendant votre tenure. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع كبير الأساقفة عن القديسة أغاثا وقالوا أن عددا قليلا من القساوسه أتى وذهب |
Voyez-vous, je ne parle jamais d'Agatha car... à la seule pensée de son nom, je ne puis contrôler mes émotions. | Open Subtitles | فأنا لا أتحدث عن (أغاثا) أبداً لأنه حتّى في التفكير باسمها لا أستطيع السيطرة على مشاعري |
Nous avons des ifs à St. Agatha. | Open Subtitles | لدينا شجر صنوبر في القديسة أغاثا |
Lady Agatha n'est pas des plus fêtardes, je l'admets. | Open Subtitles | الليدي "أغاثا" ليست شخصاً مُحباً للحفلات كثيراً، أنا أعترف |
Actuellement à l'hôpital Sainte Agatha dans la 214. | Open Subtitles | حاليا في مشفى سانت أغاثا الغرفة 214 |
Dix jours plus tard, Agatha Christie apparaît à un hôtel à Harrogate. | Open Subtitles | بعد 10 أيام من ذلك تظهر أغاثا كريستي في فندق في "هاروغيت" |
C'est ce que je me tue à dire ! Agatha, ça doit avoir une signification. | Open Subtitles | هذا ما كنت أقوله (أغاثا) من المؤكد أن هذا يعني شيئا ما |
Il a également été frappé par des ouragans et des tempêtes tropicales, telles qu'Agatha en juin 2010, qui a détruit des infrastructures indispensables dans de nombreuses régions du pays. | UN | وعانت من أعاصير ومن عواصف مدارية، مثل عاصفة أغاثا المدارية، التي وقعت في حزيران/يونيه 2010 ودمَّرت بنى تحتية بالغة الأهمية في مناطق عديدة بها. |
Le pays a connu plusieurs situations d'urgence au cours des cinq dernières années : la dépression tropicale 16 en 2008, la crise d'insécurité alimentaire et de malnutrition aiguë en 2009/10, la tempête tropicale Agatha et l'éruption du Pacaya en 2010. | UN | 17 - وشهدت غواتيمالا عدة حالات طوارئ خلال السنوات الخمس الماضية: المنخفض الاستوائي 16 في عام 2008، وحالة انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية الحاد في الفترة 2009/2010، والعاصفة الاستوائية أغاثا وانفجار بركان باكايا في عام 2010. |
- Wow. - Et grecques et Agatha Christie. | Open Subtitles | ـ ياللروعة ـ والإغريق و"أغاثا كريستي" |
...où il offrit à Agatha un pendentif en porcelaine et 5 douzaines de tulipes emballées individuellement dans une boîte de la taille d'un cercueil pour enfant. | Open Subtitles | (حيث أعطى (أغاثا قلادة بورسلين وخمسة دزينة من التوليب الأبيض ملفوفة بمنديل على حدة في صندوق بحجم نعش طفل |
...Agatha était non seulement fort douée avec une spatule et un moulin à beurre... | Open Subtitles | أن (أغاثا) لم تكن فقط ماهرة جداً ...بسكينة الجرف وزخرفة الكريم |
Par radio express, j'écrivis à Agatha de se rendre dans notre cachette prédéterminée, une caravane tsigane à la périphérie de Nebelsbad, tandis que nous continuâmes à l'est, dans les Alpes zubrowkiennes, vers notre rendez-vous de haute altitude avec le majordome Serge X. | Open Subtitles | بواسطة اللآسلكي السريع .(كتبت إلى (أغاثا بتوجيهات لتتوجه إلى مخبأنا الأوليّ قافلة من الغجر على طريق "نيبلزباد" الخارجي |
On vole la moto du fou furieux, on va chercher Agatha, on prend le tableau et direction la Riviera maltaise. | Open Subtitles | قولي بأن نسرق دراجة هذا المجنون .(ونذهب لإحضار (أغاثا ونعيد لوحة "الصبي مع التفاحة .ونتجه إلى "ملتز رفيرا" بلا رجعه |
S'il vous plait, appellez-moi Agatha. | Open Subtitles | أرجوك ادعوني أغاثا |
7 avril : Au petit matin, le nombre de gardes de la résidence du Premier Ministre, Mme Agathe Uwilingiyimana, augmente avec l'arrivée d'un groupe de soldats venant de l'aéroport. | UN | ٧ نيسان/أبريل: في الصباح الباكر، زيد عدد الحراس في مقر رئيسة الوزراء، السيدة أغاثا أويلينغييمانا بإضافة مجموعة من الجند الذين أرسلوا من المطار إلى مقرها. |
La violence a eu pour conséquence particulièrement tragique l'assassinat sauvage par des éléments insubordonnés des forces gouvernementales d'Agathe Uwilingiyimana, Premier Ministre, d'autres membres du gouvernement et de 10 soldats du contingent belge de la MINUAR. | UN | وكانت أعمال الاغتيال الوحشي لرئيسة الوزراء، السيدة أغاثا أويلينغيمانا، وغيرها من أعضاء الحكومة، ولعشرة من أفراد الوحدة البلجيكية التي تعمل مع بعثة اﻷمم المتحدة، على أيدي جنود غير منضبطين من الجبهة الوطنية الرواندية، من النتائج المأساوية بوجه خاص ﻷعمال العنف. |