ويكيبيديا

    "أغرق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • me noie
        
    • me noyer
        
    • coule
        
    • me noyais
        
    • coulé
        
    • a plongé
        
    • a noyé
        
    • inonder
        
    • enfonce
        
    • submergé
        
    • a endeuillé
        
    Je me noie dans le bukkake, dans ce cas. Open Subtitles إذاً، إنني أغرق في بوكاكي في هذه اللحظة.
    C'est le festival des détenues, ici. Je me noie dans une mer orange. Open Subtitles لدي حفلة سجناء هنا انا أغرق في بحر الملابس البرتقالية.
    Mon navire a sombré. J'ai failli me noyer. Quelqu'un m'a sauvé. Open Subtitles كنت في حطام السفينة كدت أغرق و أحدهم أنقذني
    Peux tu reprendre le fort avant que... Que je coule un autre navire dans la baie ? Open Subtitles هل يمكنكم استعادة القلعة قبل أن أغرق سفينة آخرى بالخليج؟
    J'ai moi-même réussi cette expérience par accident. Quand je me noyais. Open Subtitles قمت بالتجربة على نفسي بالصدفة، عندما كنت أغرق
    Le premier reportage spécial qu'on a diffusé après que vous ayez repris le Someday a coulé Kim Ui Chan. Open Subtitles أول بث حصرى قمنا به بعد أن توليت رئاسة يوماً ما .أغرق كيم إيوى تشان
    Je ne sais pas si je peux continuer ainsi, je me noie. Open Subtitles لا أعلم إن كنت أستكيع فعل هذا. أنا أغرق, هولدر.
    J'en fais un où je me noie, et si je ne me réveille pas, je meurs dans mon sommeil. Open Subtitles ولدي واحد أغرق فيه ويجب ان أصحو وأبدأ في التنفس وإلا مت أثناء نومي
    je me noie ici. Open Subtitles لكنني بحاجة للمساعدة,من فضلك أنا أغرق هنا
    Un conseil avant que je me noie dans l'océan? Open Subtitles أريد نصيحة قبل أن أغرق نفسي في عرض المحيط.
    Ma famille continue sans moi, pendant que je me noie dans un océan de chattes futiles. Open Subtitles أسرتي تستمر بدوني بينما أغرق في علاقات جنسية لا طائل منها
    Je me noie, viens m'aider ! Open Subtitles أنا أغرق , أنا أغرق , أبعد هذا الشيء عني يا لي
    J'ai passé trois mois à me noyer là-dedans. À quoi tu pensais ? Open Subtitles أمضيت 3 أشهر أغرق داخلها، فيمَ تفكّرين بحقّ السّماء؟
    J'ai l'impression de me noyer, comme si j'ignorais ce qui était réel et à qui faire confiance. Open Subtitles أشعر وكأنني أغرق كما لا أعرف ما هو الشيء الحقيقي أو من أستطيع الوثوق به
    ♪ J'espère qu'il ne va pas dérayer et me noyer. ♪ Open Subtitles ♪ أتمنى أن لا تسقط السكة و أغرق
    Je coule lentement dans un vaste lac de sables mouvants. Open Subtitles أنا أغرق ببطء في بحيرة ضخمة من الرمال المتحركة
    Ecoutes, ce n'est pas parce que tu m'as sauvée alors que je ne me noyais pas vraiment que ça te donne le droit de me sauter dessus. Open Subtitles حسناً، لأنك أنقذتني فقط عندما لم أكن أغرق بالفعل. لايعطيكالحقلتقبيليفيكل مكان.
    Et après tout les cœurs brisés nos retards nos pertes... J'ai coulé profondément dans l'eau sombre. Open Subtitles وبعد كلّ حسرة أو يأس أو خسارة، أغرق أعمق في المياه المظلمة.
    Il a plongé encore plus profondément ce pays frère dans une horrible tragédie humaine. UN فقد أغرق هذا البلد الشقيق في أشد مأساة إنسانية مهلكة.
    Le Seigneur a noyé les pervers et épargné les justes. Open Subtitles الرب أغرق المفسدون وحافظ على أرواح المؤمنين
    Je vais inonder les marchés avec 1 billion de dollars américains. Open Subtitles لذا سوف أغرق السوق بتريليون دولار أمريكى
    à chaque fois que je lève une jambe, je m'enfonce encore plus. Open Subtitles في كلّ مرة أحاول فيها إخراج ساق، أغرق أكثر.
    Le Gouvernement d'Haïti exprime sa profonde préoccupation quant à l'interdiction faite à ses citoyens de mettre leur vie à l'abri des méfaits du brutal coup d'État qui a submergé notre nation. UN وتعرب الحكومة الهايتية عن قلقها العميق لمنع مواطنيها من النجاة بأرواحهم من ويلات الانقلاب العسكري الذي أغرق بلدنا.
    La politique de discrimination et d'exclusion ethniques et régionales appliquée après l'indépendance en 1962 a atteint un point culminant en avril 1994 avec un génocide qui a endeuillé le pays et coûté la vie à plus d'un million de victimes et dont les conséquences pour les Rwandaises ont été graves et durables. UN وبلغت سياسات التمييز الإثني والإقليمي والاستبعاد التي مورست بعد استقلال عام 1962 ذروتها في الإبادة الجماعية التي حدثت في نيسان/أبريل 1994 مما أغرق البلد في حالة حداد، إذ أودي بحياة أكثر من مليون ضحية، وكان لذلك آثار خطيرة بعيدة الأثر على المرأة في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد