ويكيبيديا

    "أغريدا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Agreda
        
    Mme Agreda (Bolivie) dit que le gouvernement a tenu compte de certaines des recommandations générales, y compris de la recommandation no 24. UN 36 - السيدة أغريدا (بوليفيا): قالت إن الحكومة أخذت بعين الاعتبار بعض التوصيات، بما فيها التوصية رقم 24.
    Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua. UN 23 - السيدة أغريدا (بوليفيا): قالت أنه قد تم نشر الاتفاقية بأربع لغات هي الأسبانية والأيمارا والغواراني والكيتشوا.
    Mme Agreda (Bolivie) reconnaît que la législation bolivienne interdisant la discrimination à l'égard des femmes n'est pas assez développée et espère que des progrès supplémentaires auront lieu prochainement sur ce front. UN 27 - السيدة أغريدا (بوليفيا): أقرت بأنه لم يتم بشكل كاف إعداد القانون البوليفي الذي يحظر التمييز ضد المرأة وأعربت عن الأمل في تحقيق مزيد من التقدم على ذلك الصعيد في المستقبل القريب.
    Mme Agreda (Bolivie) répond que la lenteur des changements dans son pays et les difficultés budgétaires n'ont pas permis d'appliquer comme prévu le Plan national (2004-2007). UN 45 - السيدة أغريدا (بوليفيا): ردت بأن قالت أنه نظرا لخطى التغيير في بلدها، والقيود على الميزانية، لم تنفذ الخطة الوطنية للممارسة الكاملة لحقوق المرأة (2004-2007)، على النحو المنشود.
    Mme Agreda (Bolivie) est elle aussi d'avis que le gouvernement devrait aider les femmes à financer leurs campagnes électorales. UN 17 - السيدة أغريدا (بوليفيا): أعربت عن اتفاقها مع الرأي القائل بضرورة أن تساعد الحكومة في تمويل الحملات الانتخابية للنساء.
    Mme Agreda (Bolivie) explique que bien que l'enseignement soit gratuit et universel en Bolivie depuis les années 1950, les taux d'analphabétisme restent élevés et que l'égalité entre les sexes à l'école n'a pas encore été obtenue. UN 24 - السيدة أغريدا (بوليفيا): أوضحت أنه على الرغم من أن التعليم في بوليفيا ظل مجانياً وشاملاً منذ الخمسينات، لا تزال معدلات الأُميَّة عالية وما زال يتعين بعد تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Mme Agreda (Bolivie) reconnaît que, dans le passé, les traditions empêchaient les femmes de posséder des terres. Les terres allaient uniquement aux fils et les bêtes aux filles. UN 44 - السيدة أغريدا (بوليفيا): أقرت بأن الممارسات التقليدية، في الماضي، قد منعت المرأة من تملُّك الأراضي، وأن الأبناء هم وحدهم الذين يرثون الأرض، والبنات يرثن الحيوانات.
    Mme Agreda (Bolivie) confirme que, dans la pratique, contrairement à une opinion répandue, le système de justice traditionnel tient plus compte des préoccupations des femmes que celui de l'État, qui est extrêmement patriarcal. UN 68 - السيدة أغريدا (بوليفيا): أكدت أنه على النقيض من الاعتقاد الشائع، كان نظام العدالة التقليدي عملياً أكثر مراعاة للفوارق بين الجنسين من النظام التابع للدولة، الذي كان أبوياً للغاية.
    Mme Agreda (Bolivie) dit que, depuis la ratification de la Convention en 1989 et la mise en place d'un mécanisme national pour la promotion des femmes en 1993, le Gouvernement a progressé sur la voie de l'égalité entre les hommes et les femmes, bien que les femmes autochtones et rurales restent défavorisées. UN 5 - السيدة أغريدا (بوليفيا): قالت أنه منذ التصديق على الاتفاقية عام 1989 وإنشاء الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة عام 1993، أحرزت الحكومة تقدما فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة، ولو أن المرأة من السكان الأصليين والمرأة الريفية لا تزالان تعانيان من الحرمان.
    Mme Agreda (Bolivie) reconnaît que l'égalité et la complémentarité sont des principes différents et que l'idée d'égalité entre hommes et femmes diffère d'une culture à l'autre, y compris entre celles des groupes ethniques de la Bolivie. UN 5 - السيدة أغريدا (بوليفيا): قالت إنها تتفق في الرأي على أن المساواة والتتام مفهومان مختلفان وإن لفكرة المساواة بين الرجل والمرأة خصائصها في كل ثقافة، بما فيها تلك المتعلقة بالجماعات الإثنية البوليفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد