T'as énervé pas mal de gens, en mettant la main sur un rapport de la sécurité intérieure autorisant ta Burn notice. | Open Subtitles | لقد أغضبت الكثير مِن الناس تدخلت في توجيه الأمن الداخلي مما خولك بأن توضع على لائحة الحرق |
Mais si il a énervé le patron une seconde fois, ce n'est pas de ma faute s'il a fini mort. | Open Subtitles | لكن إذا أغضبت الزعيم مرةً أخرى ليس طائلة مسؤوليتي أن ينتهي مياً |
Tu es en train de me dire que nous venons de clore un marché qui assure le futur de cette entreprise et tu l'as mis en péril parce que tu as énervé ton ancien associé ? | Open Subtitles | انت تخبرني اننا اغلقنا لتونا صفقة لضمان مستقبل الشركة و انت وضعتها في مأزق لأنك أغضبت |
Ça s'appelle une prison. Tu as dû énerver beaucoup de personnes. | Open Subtitles | هذا يدعى سجنًا، إنّك حتمًا أغضبت الكثير من الناس. |
Je sais que j'ai contrarié bien des gens au cours des années. Dont plusieurs sont ici ce soir. | Open Subtitles | أعلم إنني أغضبت أناس كُثر عبر السنوات ومعظمهم موجود هُنـا في هذه القاعة |
Ou l'on se bat là-haut, ou la terre insolente a irrité les dieux qui la détruisent. | Open Subtitles | إما أن تكون هناك حرب أهلية في السماء، أو أن وقاحة البشر قد أغضبت الآلهة، فدفعتها إلى إحداث هذا الدمار |
J'ai failli ruiner ta carrière, j'ai énervé tout le monde. | Open Subtitles | تقريباً أفسدتُ حياتكِ المهنية، أنّي أغضبت الجميع. |
Vous avez énervé des gens qui rigolent pas. | Open Subtitles | يبدو لي فقط أنّك أغضبت بعض الأشخاص الخطيرون |
Tu sais , elle était en quelque sorte ma meilleure amie, mais elle a énervé pas mal de monde. | Open Subtitles | أتعلمي؟ لقد كانت صديقتي المقربة، لكنها أغضبت الكثيرين.. |
Vous avez énervé ces personnes d'une certaine façon, et ils étaient prêts à vous tuer quand j'ai passé la porte d'ici ? | Open Subtitles | هل أغضبت هؤلاء الرجل بطريقة أو بأخرى، وكانوا مُستعدّين لقتلك عندما صدف أنّي دخلتُ من الباب؟ |
Ce que je veux dire, c'est que... j'ai vraiment énervé mes médecins. | Open Subtitles | .. أعتقد أن ما أريد قوله هو لقد أغضبت أطبائي حقاً |
T'as assez énervé d'originaux pour toute ta vie. | Open Subtitles | لقد أغضبت ما يكفي من مصاصي الدماء الأصليين أثناء حياتك سأذهب أنا |
Ça m'a aidé à m'adapter après avoir arrêté de boire et j'ai énervé des clients assez importants et... | Open Subtitles | أجل، هذا ساعدني على التعافي بعدما أقلعت عن الخمر وقد أغضبت بعض الزبائن نافذي الخطورة، و... |
Maintenant tu as énervé le grand type du haut. | Open Subtitles | الآن، لقد أغضبت الرجل الكبير بالأعلى |
- Elle en avait énervé plus d'un. | Open Subtitles | - أجل لقد أغضبت الكثير من الرجال - لهذا هي بارعة جداً |
T'as énervé quelqu'un. Probablement un autre dealer. | Open Subtitles | لقد أغضبت أحدهم قد يكون موزع أخر |
Donc j'ai énervé des personnes quand je t'ai engagé | Open Subtitles | لقد أغضبت بعض الأشخاص عندما قمت بتعيينك |
Tu as bien dû énerver quelqu'un un jour. | Open Subtitles | حسناً، لابد أنك قد أغضبت شخصاً ما في الماضي. |
Tu as du énerver des types haut placés. | Open Subtitles | لابد أنكِ أغضبت أشخاص بمناصب عليا |
Tu es un code 12, et moi aussi. On est ici pour la même raison. On a contrarié les policiers. | Open Subtitles | حالتك من الرمز 12 وأنا مثلكِ، كلانا هنا للسبب عينه، كلانا أغضبت الشرطة |
Le recours éventuel à cette manoeuvre — que certains qualifieraient de manoeuvre “d'étouffement” — a contrarié des pays amis et suscité des menaces voilées de représailles. | UN | وإمكانية استخدام هذه المنـاورة - التي يدعوها البعض بمناورة الضغط - قد أغضبت اﻷصدقاء، وأثارت حديثــا عن الرد بالمثل. |
Mais il a dû en être irrité. | Open Subtitles | يبدو بأن الحادثة قد أغضبت (زوجك السيد (واتارو |