Le quorum est constitué par la majorité des États parties à la Convention qui participent à la Conférence. | UN | تشكل أغلبية الدول الأطراف في الاتفاقية والمشارِكة في المؤتمر نصاباً قانونياً. |
Le quorum est constitué par la majorité des États parties à la Convention qui participent à la Conférence. | UN | تشكل أغلبية الدول الأطراف في الاتفاقية والمشارِكة في المؤتمر نصاباً قانونياً. |
Le quorum est constitué par la majorité des États parties à la Convention qui participent à la Conférence. | UN | تشكل أغلبية الدول الأطراف في الاتفاقية المشتركة في المؤتمر نصاباً قانونياً. |
Le quorum est constitué par la majorité des États parties au Protocole II modifié qui participent à la Conférence. | UN | يتشكل النصاب القانوني من أغلبية الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل المشتركة في المؤتمر. |
Le quorum est constitué par la majorité des États parties au Protocole II modifié qui participent à la Conférence. | UN | يتشكل النصاب القانوني من أغلبية الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل المشتركة في المؤتمر. |
À cet égard, il ressortait très clairement de cette décision que la prorogation du Traité n'était pas le résultat d'un accord général mais plutôt une décision prise par la majorité des États parties au Traité. | UN | وفي هذا الصدد، كان المقرر واضحا تماما في أن تمديد المعاهدة لم يكن قرارا اتخذ بتوافق الآراء، بل كان بالأحرى قرارا اتخذته أغلبية الدول الأطراف في المعاهدة. |
Les amendements entrent en vigueur, pour chaque État partie qui les accepte, à compter de leur acceptation par la majorité des États parties et, pour chaque autre État qui les accepte par la suite, à la date de son acceptation. > > . | UN | ويبدأ نفاذ التعديلات، بالنسبة إلى كل دولة طرف في المعاهدة تقبلها فور قبول أغلبية الدول الأطراف في المعاهدة لتلك التعديلات، وتسري بعد ذلك، بالنسبة إلى بقية الدول الأطراف في المعاهدة ابتداءً من تاريخ قبولها لها " . |
Le quorum est constitué par la majorité des États parties à la Convention qui participent à la Conférence. | UN | تشكل أغلبية الدول الأطراف في الاتفاقية المشتركة في المؤتمر نصاباً قانونياً. |
la majorité des États parties à la Convention sur la diversité biologique sont aussi membres du Groupe des 77 et sont bien conscients du rôle fondamental que joue la biodiversité dans leur développement. | UN | 30 - وقالت إن أغلبية الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي أعضاء في مجموعة الـ77، وهي تعترف اعترافاً تاماًّ بالدور الأساسي الذي يؤديه التنوع البيولوجي في تنميتها. |
Tout État partie à la présente Convention peut proposer des amendements à la Convention. Les amendements prendront effet à l'égard de chaque État partie à la Convention acceptant les amendements dès qu'ils auront été acceptés par la majorité des États parties à la Convention et, par la suite, pour chacun des autres États parties à la Convention, à la date de son acceptation desdits amendements. | UN | لأية دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تقترح إدخال تعديلات عليها وتصبح التعديلات نافذة، بالنسبة إلى كل دولة تقبلها من الدول الأطراف، متى نالت قبول أغلبية الدول الأطراف في الاتفاقية، وبعد ذلك تصبح نافذة، بالنسبة إلى كل دولة باقية من الدول الأطراف، ابتداء من تاريخ قبول هذه الدولة لها. |
Tout État partie à la présente Convention peut proposer des amendements à la Convention. Les amendements prendront effet à l'égard de chaque État partie à la Convention acceptant les amendements dès qu'ils auront été acceptés par la majorité des États parties à la Convention et, par la suite, pour chacun des autres États parties à la Convention, à la date de son acceptation desdits amendements. | UN | لأية دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تقترح إدخال تعديلات عليها وتصبح التعديلات نافذة، بالنسبة إلى كل دولة تقبلها من الدول الأطراف، متى نالت قبول أغلبية الدول الأطراف في الاتفاقية، وبعد ذلك تصبح نافذة، بالنسبة إلى كل دولة باقية من الدول الأطراف، ابتداء من تاريخ قبول هذه الدولة لها. |
7. Selon l'article 18 du Règlement intérieur, < < le quorum est constitué par la majorité des États parties à la Convention qui participent à la Conférence > > . | UN | 7- وتنص المادة 18 من النظام الداخلي على أن " أغلبية الدول الأطراف في الاتفاقية التي تشترك في المؤتمر هي التي تشكل النصاب " . |
Tout État partie à la présente Convention peut proposer des amendements à la Convention. Les amendements prendront effet à l'égard de chaque État partie à la Convention acceptant les amendements dès qu'ils auront été acceptés par la majorité des États parties à la Convention et, par la suite, pour chacun des autres États parties à la Convention, à la date de son acceptation desdits amendements. | UN | لأية دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تقترح إدخال تعديلات عليها وتصبح التعديلات نافذة، بالنسبة إلى كل دولة تقبلها من الدول الأطراف، متى نالت قبول أغلبية الدول الأطراف في الاتفاقية، وبعد ذلك تصبح نافذة، بالنسبة إلى كل دولة باقية من الدول الأطراف، ابتداء من تاريخ قبول هذه الدولة لها. |
Ces amendements entreront en vigueur, à l'égard de tout État partie qui les aura acceptés, dès leur acceptation par la majorité des États parties à la Convention et, par la suite, à l'égard de chacun des autres États parties, à la date à laquelle cet État les aura acceptés. > > | UN | وتصبح التعديلات نافذة بالنسبة إلى كل دولة تقبلها من الدول الأطراف متى نالت قبول أغلبية الدول الأطراف في الاتفاقية، وبعد ذلك تصبح نافذة بالنسبة إلى كل دولة باقية من الدول الأطراف ابتداء من تاريخ قبول هذه الدولة لها. " |
1. Le quorum est constitué par la majorité des États parties au Traité qui participent à la Conférence. | UN | 1 - تشكل أغلبية الدول الأطراف في المعاهدة والمشاركة في المؤتمر نصابا قانونيا. |
Le quorum est constitué par la majorité des États parties au Traité qui participent à la Conférence. | UN | 1 - تشكل أغلبية الدول الأطراف في المعاهدة والمشتركة في المؤتمر نصابا قانونيا. |
Le quorum est constitué par la majorité des États parties au Traité qui participent à la Conférence. | UN | 1 - تشكل أغلبية الدول الأطراف في المعاهدة والمشتركة في المؤتمر نصابا قانونيا. |
Le quorum est constitué par la majorité des États parties au Traité qui participent à la Conférence. | UN | 1 - تشكل أغلبية الدول الأطراف في المعاهدة والمشتركة في المؤتمر نصابا قانونيا. |
Le quorum est constitué par la majorité des États parties au Traité qui participent à la Conférence. | UN | 1 - تشكل أغلبية الدول الأطراف في المعاهدة والمشتركة في المؤتمر نصابا قانونيا. |
Tout État partie au présent Traité peut proposer des amendements au Traité. Les amendements prendront effet à l'égard de chaque État partie au Traité acceptant les amendements dès qu'ils auront été acceptés par la majorité des États parties au Traité et, par la suite, pour chacun des autres États parties au Traité, à la date de son acceptation desdits amendements. | UN | يجوز لأية دولة من الدول الأطراف في المعاهدة اقتراح إدخال التعديلات عليها وتصبح التعديلات نافذة، بالنسبة إلى كل دولة تقبلها من الدول الأطراف في المعاهدة، فور نيلها قبول أغلبية الدول الأطراف في المعاهدة، وتنفذ بعد ذلك بالنسبة إلى كل دولة أخرى من الدول الأطراف في المعاهدة، ابتداء من تاريخ قبول هذه الدولة لها. |
Les amendements entrent en vigueur, pour chaque État partie qui les accepte, à compter de leur acceptation par la majorité des États parties et, pour chaque autre État qui les accepte par la suite, à la date de son acceptation. > > . | UN | ويبدأ نفاذ التعديلات، بالنسبة إلى كل دولة طرف في المعاهدة تقبلها فور قبول أغلبية الدول الأطراف في المعاهدة لتلك التعديلات، وتسري بعد ذلك، بالنسبة إلى بقية الدول الأطراف في المعاهدة ابتداءً من تاريخ قبولها لها " . |
la plupart des États parties au TNP s'inquiètent ce que les États dotés d'armes nucléaires soient encore contraints d'honorer les obligations et engagements contractés lors de la Conférence d'examen du TNP en 2000. | UN | وترى أغلبية الدول الأطراف في المعاهدة أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تزال ملتزمة بالوفاء بالواجبات والتعهدات التي تم الاتفاق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |