ويكيبيديا

    "أغلبية القضاة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la majorité des juges
        
    • de la majorité
        
    2. Les décisions de la Chambre de première instance sont prises à la majorité des juges. UN ٢- تصدر أحكام الدائرة الابتدائية بآراء أغلبية القضاة.
    2. Les décisions de la Chambre de première instance sont prises à la majorité des juges. UN ٢ - تصدر أحكام الدائرة الابتدائية بآراء أغلبية القضاة.
    1. [Les décisions de la Chambre de première instance sont prises à la majorité des juges.] Il faut l'accord [d'au moins trois] [de tous les] juges pour l'adoption de toute décision concernant la culpabilité [ou l'acquittement] et [d'au moins trois juges pour l'adoption de toute décision concernant] la peine à infliger. UN ١ - ]تصدر أحكام الدائرة الابتدائية بآراء أغلبية القضاة. ]ويجب أن يوافق ثلاثة ]جميع اﻟ [ قضاة على اﻷقل على الحكم باﻹدانة ]أو البراءة[ ]ويجب أن يوافق ثلاثة قضاة على اﻷقل[ على العقوبة المزمع توقيعها.[
    La décision de la Chambre préliminaire sur une décision du Procureur fondée exclusivement sur les paragraphes 1 c) ou 2 c) de l’article 53 est prise à la majorité des juges qui la composent et doit être dûment motivée. UN يتضمن قرار الدائرة التمهيدية بشأن مراجعة قرار اتخذه المدعي العــام بموجب الفقــرة ١ )ج( أو ٢ )ج( من المادة ٥٣ فقط، وأيدته أغلبية القضاة الذين تتشكل منهم الدائرة، أسبابا، وكذلك شرحا وافيا لتلك اﻷسباب.
    Ainsi, à son avis, la conclusion de la majorité selon laquelle le fait de prononcer la peine de mort à la suite d'un procès inéquitable enfreignait l'article 3 de la Convention européenne, tout en étant juste, n'allait pas jusqu'à traiter le véritable problème. UN ورأى أن استنتاج أغلبية القضاة بأن تطبيق عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة يمثل انتهاكا للمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية هو استنتاج، رغم صحته، لا يتناول المشكلة الحقيقية.
    Toutefois, l'opinion exprimée par Yoram Dinstein ne manque pas de fondement, à savoir que l'arrêt ELSI supprime le point d'interrogation qui subsistait dans l'arrêt Barcelona Traction et renforce la position de la majorité des juges qui ont exprimé leurs opinions en faveur de l'exception en question dans la première affaire. UN وبالرغم من ذلك فهناك فحوى جوهرية في الرأي الذي أعرب عنه يورام دينستاين والذي مؤداه أن حكم قضية شركة " إل سي " يزيل علامة استفهام معينة من حكم قضية " شركة برشلونة " ويعزز نظرة أغلبية القضاة الذين أعربوا عن آرائهم في القضية السابقة() لصالح الاستثناء المقترح.
    Et bien que le droit international soit maintenant un élément obligatoire du programme de l'université de droit, le Comité craint que les dispositions de la Convention et les recommandations générales du Comité ne soient pas bien connues de la majorité des juges, des avocats, des procureurs ainsi que des femmes elles-mêmes, comme le donne à penser l'absence de toute décision judiciaire se rapportant à la Convention. UN وفي حين تسلم بأن القانون الدولي يُعتبر الآن جزءا إلزاميا بالمنهج القانوني بالجامعات، فإن اللجنة تشعر أيضا بالقلق لأن أحكام الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة غير معروفة بصورة كافية لدى أغلبية القضاة والمحامين والمدعين العامين وكذلك لدى النساء أنفسهن، كما دلّل على ذلك عدم وجود أي قرارات للمحاكم تشير إلى الاتفاقية.
    Et bien que le droit international soit maintenant un élément obligatoire du programme de l'université de droit, le Comité craint que les dispositions de la Convention et les recommandations générales du Comité ne soient pas bien connues de la majorité des juges, des avocats, des procureurs ainsi que des femmes elles-mêmes, comme le donne à penser l'absence de toute décision judiciaire se rapportant à la Convention. UN وفي حين تسلم بأن القانون الدولي يُعتبر الآن جزءا إلزاميا بالمنهج القانوني بالجامعات، فإن اللجنة تشعر أيضا بالقلق لأن أحكام الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة غير معروفة بصورة كافية لدى أغلبية القضاة والمحامين والمدعين العامين وكذلك لدى النساء أنفسهن، كما دلّل على ذلك عدم وجود أي قرارات للمحاكم تشير إلى الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد