4. Les États parties ont décidé qu'une réunion extraordinaire de la Conférence générale pourrait être convoquée à la demande d'une majorité des deux tiers des États parties. | UN | 4 وقررت الدول الأطراف أنه يجوز أن تطلب أغلبية ثلثي الدول الأطراف عقد اجتماع استثنائي للمؤتمر العام. |
4. Les États parties ont décidé qu'une réunion extraordinaire de la Conférence générale pourrait être convoquée à la demande d'une majorité des deux tiers des États parties. | UN | 4 وقررت الدول الأطراف أنه يجوز أن تطلب أغلبية ثلثي الدول الأطراف عقد اجتماع استثنائي للمؤتمر العام. |
Si l'amendement est accepté par une majorité des deux tiers des États parties et entre en vigueur pendant l'exercice biennal, le Secrétaire général reviendra sur cette question. | UN | وإذا قبلت أغلبية ثلثي الدول اﻷعضاء التعديل وأصبح نافذا خلال فترة السنتين، فسيعود اﻷمين العام الى تناول هذه المسألة. |
Sous réserve du paragraphe 7, sont élus les 18 candidats ayant obtenu le nombre de voix le plus élevé et la majorité des deux tiers des États Parties présents et votants. | UN | ورهنا بالتقيد بالفقرة ٧، يكون اﻷشخاص المنتخبون للمحكمة هم المرشحين اﻟ ١٨ الحاصلين على أكبر عدد من اﻷصوات وعلى أغلبية ثلثي الدول اﻷطراف الحاضرة المصوتة. |
Sous réserve du paragraphe 7, sont élus les 18 candidats ayant obtenu le nombre de voix le plus élevé et la majorité des deux tiers des États Parties présents et votants. | UN | ورهنا بالتقيد بالفقرة 7، يكون الأشخاص المنتخبون للمحكمة هم المرشحين الـ 18 الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة المصوتة. |
2. Tout amendement adopté conformément au paragraphe 1 du présent article entre en vigueur lorsqu’il a été approuvé par l’Assemblée générale des Nations Unies et accepté par les deux tiers des États Parties. | UN | ٢ - يبدأ نفاذ أي تعديل معتمد وفقا للفقرة ١ من هذه المادة متى وافقت عليه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وقبلته أغلبية ثلثي الدول اﻷطراف . |
Lorsque cet amendement sera accepté par une majorité des deux tiers des Etats parties, le Secrétaire général sollicitera les ressources supplémentaires nécessaires auprès de l'Assemblée générale par les voies appropriées. | UN | وعندما توافق أغلبية ثلثي الدول اﻷطراف على هذا التعديل، سيقوم اﻷمين العام بطلب الموارد اﻹضافية اللازمة، من الجمعية العامة، من خلال القنوات المختصة. |
Nous appuyons la position adoptée par le Mouvement des pays non alignés sur le cadre d'un accord général, et plus précisément sur un accord devant être conforme aux dispositions de l'Article 108 de la Charte, qui exige une majorité des deux tiers des États membres. | UN | إننا ندعو موقف حركة دول عدم الانحياز بأن مفهوم الاتفاق العام ينطبق عليه نص المادة ١٠٨ من الميثاق التي تعني أغلبية ثلثي الدول اﻷعضاء. |
Ces amendements entrent en vigueur lorsqu'ils ont été approuvés par l'Assemblée générale et acceptés, conformément à leurs règles constitutionnelles respectives, par une majorité des deux tiers des États parties. | UN | ويبدأ نفاذ التعديلات متى أقرتها الجمعية العامة وأودعت أغلبية ثلثي الدول الأطراف صكوك قبولها لدى الأمين العام كل وفقاً لعملياته التشريعية. |
2. Un amendement adopté conformément au paragraphe 1 du présent article entre en vigueur lorsqu’il a été approuvé par l’Assemblée générale des Nations Unies et accepté par une majorité des deux tiers des États Parties. | UN | ٢- يبدأ نفاذ أي تعديل يعتمد وفقا للفقرة ١ من هذه المادة متى وافقت عليه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وقبلته أغلبية ثلثي الدول اﻷطراف. |
2. Un amendement adopté conformément au paragraphe 1 du présent article entre en vigueur lorsqu’il a été approuvé par l’Assemblée générale des Nations Unies et accepté par une majorité des deux tiers des États Parties. | UN | ٢- يبدأ نفاذ أي تعديل يعتمد وفقا للفقرة ١ من هذه المادة متى وافقت عليه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وقبلته أغلبية ثلثي الدول اﻷطراف. |
2. Tout amendement adopté conformément aux dispositions du paragraphe 1 du présent article entre en vigueur lorsqu'il a été approuvé par l'Assemblée générale des Nations Unies et accepté par une majorité des deux tiers des États Parties. | UN | 2 - يبدأ نفاذ التعديل المعتمد وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة متى أقرته الجمعية العامة للأمم المتحدة وقبلته أغلبية ثلثي الدول الأطراف. |
2. Tout amendement adopté conformément aux dispositions du paragraphe 1 du présent article entre en vigueur lorsqu'il a été approuvé par l'Assemblée générale des Nations Unies et accepté par une majorité des deux tiers des États Parties. | UN | " 2 - يبدأ نفاذ التعديل المعتمد وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة متى أقرته الجمعية العامة للأمم المتحدة وقبلته أغلبية ثلثي الدول الأطراف. |
2. Tout amendement adopté conformément aux dispositions du paragraphe 1 du présent article entre en vigueur lorsqu'il a été approuvé par l'Assemblée générale des Nations Unies et accepté par une majorité des deux tiers des États parties. | UN | 2- يبدأ نفاذ التعديل المعتمد وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة متى أقرته الجمعية العامة للأمم المتحدة وقبلته أغلبية ثلثي الدول الأطراف. |
16. Cette modification de la Convention relative au financement du Comité ne prendra effet que lorsqu'elle aura été acceptée à la majorité des deux tiers des États parties. | UN | 16 - ولن يسري تعديل الاتفاقية هذا المتعلق بتمويل اللجنة إلا بعد أن تقبله أغلبية ثلثي الدول الأطراف. |
< < Tout amendement à la présente Convention doit être approuvé à la majorité des deux tiers des États Parties, conformément à la pratique des Nations Unies > > . | UN | " يقتضي أي تعديل لهذه الاتفاقية أن تقره أغلبية ثلثي الدول الأطراف وفقاً للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة. " |
Il convient cependant de rappeler qu'aux termes de l'article 121 du Statut, l'adoption d'un amendement requiert la majorité des deux tiers des États parties et que son entrée en vigueur est subordonnée à sa ratification ou son acceptation par les sept huitièmes des États parties. | UN | لكن يجب الإشارة إلى أن إدخال تعديل على نظام روما الأساسي يستلزم، بموجب المادة 121 منه، أن توافق عليه أغلبية ثلثي الدول الأطراف، وأن تصدق عليه سبعة أثمان الدول الأطراف أو تقبله. |
3. L’adoption d’un amendement lors d’une réunion de l’Assemblée des États Parties ou d’une conférence de révision requiert, s’il n’est pas possible de parvenir à un consensus, la majorité des deux tiers des États Parties. | UN | ٣ - يلزم توافر أغلبية ثلثي الدول اﻷطراف لاعتماد أي تعديل يتعذر بصدده التوصل إلى توافق آراء في اجتماع لجمعية الدول اﻷطراف أو في مؤتمر استعراضي. |
2. Tout amendement adopté conformément au paragraphe 1 du présent article entre en vigueur lorsqu’il a été approuvé par l’Assemblée générale des Nations Unies et accepté par les deux tiers des États Parties. | UN | ٢ - يبدأ نفاذ أي تعديل معتمد وفقا للفقرة ١ من هذه المادة متى وافقت عليه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وقبلته أغلبية ثلثي الدول اﻷطراف . |
2. Ces amendements entrent en vigueur lorsqu'ils ont été approuvés par l'Assemblée générale des Nations Unies et acceptés, conformément à leurs règles constitutionnelles respectives, par une majorité des deux tiers des Etats parties au présent Protocole. | UN | " ٢- يبدأ نفاذ التعديلات متى أقرتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وقبلتها أغلبية ثلثي الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول، وفقا لﻹجراءات الدستورية لكل منها. |
6. Par sa résolution 50/155 du 21 décembre 1995, l’Assemblée générale a approuvé l’amendement et engagé les Etats parties à prendre les mesures voulues pour obtenir l’adhésion de la majorité des deux tiers des Etats parties le plus tôt possible. | UN | ٦- ووافقت الجمعية العامة، بقرارها ٠٥/٥٥١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، على هذا التعديل وحثت الدول اﻷطراف على اتخاذ التدابير المناسبة بما يتيح، في أقرب وقت ممكن، الحصول على موافقة أغلبية ثلثي الدول اﻷطراف. |
À leur quatorzième Réunion, les États parties avaient décidé que ladite modification prendrait effet lorsqu'elle aurait été acceptée à la majorité des deux tiers par les États parties qui auraient adressé une notification à cet effet au Secrétaire général en sa qualité de dépositaire. | UN | وقررت الدول اﻷطراف في اجتماعها الرابع عشر أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله من جانب أغلبية ثلثي الدول اﻷطراف التي تبلغ اﻷمين العام بذلك بوصفه الوديع للاتفاقية. |