ويكيبيديا

    "أغنى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les plus riches
        
    • plus riche
        
    • chanter
        
    • chante
        
    • les plus aisés
        
    • des plus riches
        
    • chantais
        
    • fortune
        
    • chanterai
        
    • prospère
        
    • de riches
        
    • les plus prospères
        
    • riches et
        
    • richesse
        
    • richissime
        
    En 2005, le revenu des 10 % les plus riches de la population était 128 fois supérieur au revenu des 10 % les plus pauvres. UN ففي عام 2005، كان دخل أغنى 10 في المائة من السكان يعادل دخل أفقر 10 في المائة منهم 128 مرة.
    Une étude d'Oxfam a montré que les 85 personnes les plus riches du monde possèdent autant que les 3,5 milliards de personnes les plus pauvres. UN وأظهرت دراسة أجرتها منظمة أوكسفام أن ثروة أغنى 85 شخصاُ في العالم توازي ثروات الـ 3.5 مليار نسمة القابعين في قاع الفقر.
    Les individus les plus riches n'avaient pas subi les effets de la récession mondiale, leur patrimoine ayant même augmenté depuis 2008. UN ولم يتأثر أغنى أفراد في العالم بالكساد العالمي: بل إن ثروتهم قد نمت في الواقع منذ عام 2008.
    Même dans un pays relativement plus riche tel que le Kenya, des proportions d'un médecin pour 10 000 personnes et d'une infirmière pour 2 500 personnes sont courantes. UN ومن الشائع، حتى في بلد أغنى نسبياً مثل كينيا، أن توجد نسب تبلغ طبيب واحد لكل ٠٠٠ ٠١ شخص، وممرضة واحدة لكل ٠٠٥ ٢ شخص.
    Actuellement, au sein de l'UE, la richesse individuelle moyenne dans l'État membre le plus riche est 23 fois supérieure à celle du plus pauvre. UN وفي الوقت الحالي يوجد في إطار الاتحاد الأوروبي فرق بمقدار 23 ضعفا في متوسط ثروة كل فرد بين أغنى الدول الأعضاء وأفقرها.
    Je vais chanter une musique des Beatles vous pourrez plus monter la vidéo ! Open Subtitles لا , سوف أغنى أغانى البيتلز حتى لا تستطيعو إذاعة الفيديو
    Les trois personnes actuellement les plus riches du monde possèdent une fortune équivalant au PIB combiné des 48 pays les plus pauvres. UN ويملك أغنى ثلاثة أشخاص في العالم، اليوم، أموالاً تعادل مجموع الناتج المحلي الإجمالي ل48 بلداً من أفقر البلدان.
    Grâce à un financement de longue durée, mais conditionnel, garanti par les pays les plus riches aux pays les plus pauvres. UN والمبدأ الذي يقوم عليه المرفق هو التمويل الطويل الأجل ولكن المشروط، الذي تكفله أغنى البلدان لأفقر البلدان.
    Nous observons une croissance rapide de la population dans les nations les plus pauvres alors que dans certains des pays les plus riches, la population diminue. UN وفيما نشهد تزايدا سكانيا سريعا في أشد الدول فقرا في العالم، فإن بعض أغنى بلدان العالم تواجه تراجعا في عدد السكان.
    Ce sont les plus riches de la ville, voire du monde. Open Subtitles إنهم أغنى عائلة في المدينة و ربما العالم كله
    Il est nécessaire de répartir de manière plus équitable les ressources dont disposent les pays les plus riches afin que les populations les plus pauvres participent au développement. UN فلا بد من القيام بتوزيع أكثر إنصافا للموارد التي تمتلكها أغنى البلدان وذلك من أجل تحقيق مساهمة أفقر السكان في عملية التنمية.
    Dans les pays industrialisés les plus riches, le chômage structurel a augmenté. UN وفي أغنى الدول الصناعية، زادت البطالة الهيكلية.
    Mais si tu attends 60 secondes avant de le faire, tu seras plus riche de 100$. Open Subtitles لكن إن أنتظرت 60 دقيقة قبل أن تقوم بها ستكون أغنى 100 مره
    La part des revenus du quintile le plus riche a été réduite de 5,4 points et celle des autres quintiles a augmenté. UN فقد انخفضت حصة الإيرادات بين أغنى شريحة خمسية بنسبة 5.4 في المائة في الفترة الممتدة من عام 2006 إلى عام 2011.
    Le quintile le plus riche de la population bénéficie de cette forte réduction; UN وسجلت أكبر نسبة انخفاض فيه بين أغنى 20 في المائة من السكان.
    Un enfant né dans la famille la plus pauvre risque trois fois plus qu'un enfant né dans la famille la plus riche de mourir avant son cinquième anniversaire. UN فالطفل الذي يولد لدى أفقر أسرة من الأرجح ثلاث مرات أن يموت قبل بلوغ سن الخامسة مقارنة بالطفل الذي يولد لدى أغنى أسرة.
    Le quart de ces dépenses est destiné au quintile de la population la plus pauvre, tandis que le quintile le plus riche ne dispose que de 16 % de ces ressources. UN إن ربع هذا الإنفاق يتم استثماره لصالح أفقر خُمس بينما يتلقى أغنى خُمس في هذا الصدد نسبة 16 في المائة فقط لا غير.
    Nous sommes certains que le débat durant la Réunion plénière de haut niveau sera plus riche que le document final qui en sera issu. UN ونحن متأكدون بأن المناقشة خلال الاجتماع الرفيع المستوى ستكون أغنى بكثير من وثيقتة الختامية.
    Je vais chanter comme un oiseau à qui voudra l'entendre. Open Subtitles سوف أغنى مثل الطائر لأي شخص يريد ان يسمع
    Si vous ne voulez pas que je chante, pourquoi vous m'avez demandé de venir ? Open Subtitles إذا لم تريدونى أن أغنى لماذا طلبتم منى المجئ إلى هنا ؟
    La consommation des 20 % les plus aisés de la population était 5,5 fois supérieure à celle des 20 % les plus pauvres. UN وكان استهلاك أغنى 20 في المائة من السكان أكثر بـ 5.5 أضعاف منه لأفقر 20 في المائة.
    En 40 ans, l'écart entre les revenus des plus riches et des plus pauvres a doublé, et il s'est sensiblement élargi au cours des années 90. UN وأضاف إن الفجوة بين دخل أغنى الناس وأفقرهم قد تضاعفت في ظرف 40 عاماً وأنها قد اتسعت بدرجة كبيرة خلال التسعينات.
    Il venait sur mes genoux et je lui chantais... Open Subtitles عندما كان صغيرا , لقد أعتاد أن , ينام بجانبى وأنا أغنى
    Non, mais je chanterai jusqu'à ce que tu acceptes de sortir avec moi. Open Subtitles لا ، و لكنى سأظل أغنى إلى أن توافقى على الخروج معى
    Étant donné son énorme potentiel humain et ses ressources naturelles et intellectuelles, notre continent a toutes les possibilités de devenir la région la plus riche et la plus prospère du monde. UN وكان حري بقارتنا أن تكون أغنى مناطق العالم وأكثرها رفاهية نظرا لما تتمتع به من امكانات بشرية مقترنة بما وهبته من موارد طبيعية وثقافية.
    Deux tiers des petits exploitants agricoles vivent dans des zones retirées ou marginales dans un environnement difficile, notamment dans des zones montagneuses ou des zones exposées à la sécheresse et autres catastrophes naturelles, tandis que les bonnes terres fertiles sont généralement entre les mains de riches propriétaires. UN ويعيش ثلثا صغار المزارعين الملاك في مناطق نائية وأراضٍ هامشية في ظروف صعبة من الناحية البيئية، مثل المناطق الجبلية أو المناطق المعرّضة للجفاف وغيره من الكوارث الطبيعية، في حين أن الأراضي الصالحة والخصبة تتركز عادة في أيدي مُلاّك أغنى.
    Ils ont orienté les volontés politiques et les flux financiers vers la résolution d'un problème qui reste et qui doit rester crucial pour nous, les pays les plus prospères de la planète. UN فقد ركزت الإرادة السياسية والتمويل على حل مسألة يجب أن تبقى حاسمة بالنسبة لنا، نحن أغنى البلدان على كوكب الأرض.
    Les pays les plus riches et les plus industrialisés détruisent systématiquement l'environnement naturel, à l'intérieur comme à l'extérieur de leurs frontières. UN وإن أغنى البلدان وأكثرها تصنيعا تدمر بصورة منتظمة البيئة الطبيعية داخل حدودها وخارجها.
    Son père biologique est richissime ! Open Subtitles أبوه الحقيقي أغنى رجل في آسيا؟ وانج يوان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد