ويكيبيديا

    "أغوستو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Augusto
        
    Augusto Cabral D'Almada l'a remplacé comme Président de l'Assemblée. UN وحل محله كرئيس للجمعية السيد أغوستو كابرال دالمادا.
    Je profite de cette occasion pour rendre hommage au travail qu'ils accomplissent au service de la justice, tradition honorée actuellement par le juge Antonio Augusto Cançado Trindade. UN وإنني أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الثناء إلى عملهم من أجل قضية العدالة، وهذا تقليد يكرِّمه حالياً القاضي أنطونيو أغوستو كنسادو ترينداد.
    Et puisqu'aujourd'hui, c'est mon anniversaire, je voudrais trinquer à Augusto. Open Subtitles وفي هذا اليوم، الذي يصادف ذكرى ميلادي، أود أن أرفع النخب إلى "أغوستو".
    Antônio Augusto Cançado Trindade (Brésil)*** UN أنطونيو أغوستو كانسادو ترينداد (البرازيل)***
    En conséquence, l'Assemblée générale sera appelée à nommer à sa session en cours une personne pour la partie du mandat de M. Augusto de Médicis restant à courir, soit jusqu'au 31 décembre 2005. UN وعليه، سيلزم أن تعين الجمعية العامة، في دورتها الحالية، شخصا لعضوية اللجنة لما تبقى من فترة السيد أغوستو دي ميديسيس التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Les noms des quatre candidats qui ont déjà obtenu une majorité absolue des voix, à savoir M. Ronny Abraham, M. Awn Shawkat Al-Khasawneh, M. Antônio Augusto Cançado Trindade et M. Christopher Greenwood, ont été supprimés des bulletins. UN وقد حذفت من بطاقة الاقتراع أسماء المرشحين الأربعة الذين سبق أن حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات، وهم السيد روني أبراهام والسيد عون شوكت الخصاونة والسيد أنطونيو أغوستو كانسادو ترينيداد والسيد كريستوفر غرينوود.
    Par suite des scrutins qui ont eu lieu indépendamment à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, les cinq candidats suivants ont obtenu la majorité absolue dans les deux organes : M. Ronny Abraham, M. Awn Shawkat Al-Khasawneh, M. Antônio Augusto Cançado Trindade, M. Christopher Greenwood et M. Abdulqawi Ahmed Yusuf. UN ونتيجة للتصويت المستقل في مجلس الأمن والجمعية العامة، حصل المرشحون الخمسة التالية أسماؤهم على أغلبية مطلقة في كلتا الهيئتين: السيد روني أبراهام والسيد عون شوكت الخصاونه والسيد أنطونيو أغوستو كنسادو تريندادي والسيد كريستوفر غرينوود والسيد عبد القوي أحمد يوسف.
    Le Secrétaire général a été informé du décès de M. João Augusto de Médicis (Brésil), membre de la Commission de la fonction publique internationale. UN 1 - تلقى الأمين العام إخطارا بوفاة السيد جوان أغوستو دي ميديسيس (البرازيل)، عضو لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    En conséquence, l'Assemblée générale sera appelée à sa présente session à nommer un membre de la Commission pour la durée du mandat de M. Augusto de Médicis restant à courir, soit jusqu'au 31 décembre 2005. UN 2 - وعليه، سيتعين على الأمين العام أن يعيِّن، في الدورة الحالية، شخصا لعضوية اللجنة لما تبقى من فترة السيد أغوستو دي ميديسيس التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le 12 juin, l'Assemblée nationale a tenu une session extraordinaire au cours de laquelle Augusto Mendes, juge de la Cour suprême, a été élu Président de la Commission électorale nationale. UN 7 - وفي 12 حزيران/يونيه، عقدت الجمعية الوطنية جلسة استثنائية وانتخبت قاضي المحكمة العليا أغوستو منديس رئيساً للجنة الانتخابية الوطنية.
    M. Antônio Augusto Cançado Trindade (Brésil)** UN أنطونيو أغوستو كانسادو ترينداد (البرازيل)**
    Mais vous avez oublié de parler d'Augusto. Open Subtitles لكنكم نسيتم الإشارة إلى "أغوستو".
    Augusto est décédé depuis déjà six ans. Open Subtitles لقد توفي "أغوستو"، منذ ست سنوات الآن.
    Les noms des quatre candidats qui ont déjà obtenu une majorité absolue des voix - M. Ronny Abraham, M. Awn Shawkat Al-Khasawneh, M. Antônio Augusto Cançado Trindade et M. Christopher Greenwood - ont été supprimés des bulletins. UN وقد حذفت من بطاقات الاقتراع أسماء المرشحين الأربعة الذين حصلوا بالفعل على أغلبية مطلقة من الأصوات - أي السيد روني أبرهام والسيد عون شوكت الخصاونة والسيد أنطونيو أغوستو كانسادو ترينيداد والسيد كريستوفر غرينوود.
    Le Secrétaire général a été informé (voir A/58/110) du décès de M. João Augusto de Médicis (Brésil), membre de la Commission de la fonction publique internationale. UN 1 - تلقى الأمين العام إخطارا (انظر الوثيقة A/58/110) بوفاة جوان أغوستو دي ميديسيس (البرازيل)، عضو لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Augusto, va nous chercher deux bierres. Open Subtitles (أغوستو)، اجلب لنا قارورتي جعة
    Augusto a été mon compagnon. Open Subtitles "أغوستو" شريكي.
    En particulier, un nombre croissant d'États a commencé à appliquer le principe de la compétence universelle. Les exemples les plus connus en sont l'arrestation pour torture, à la demande des autorités espagnoles, par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de l'ex-Président du Chili, Augusto Pinochet, et celle de l'ex-Président du Tchad, Hissein Habré, par le Sénégal pour des motifs analogues. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى تزايد عدد الدول التي أعلنت أنها ستطبق مبدأ الولاية القضائية العالمية وأشهر الأمثلة على ذلك قيام المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بإلقاء القبض على رئيس شيلي السابق أغوستو بينوشيه بتهمة التعذيب، بناء على طلب من السلطات الإسبانية، وإلقاء السنغال القبض على حسين حبري الرئيس التشادي الأسبق بتهم مماثلة.
    En réponse à la demande formulée par le Représentant permanent du Brésil auprès de l'Organisation des Nations Unies dans une lettre datée du 18 février 2004 (S/2004/120), le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil une invitation à M. João Augusto de Médicis, Secrétaire exécutif de la Communauté des pays de langue portugaise. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 18 شباط/فبراير 2004، واردة من الممثل الدائم للبرازيل لدى الأمم المتحدة (S/2004/120)، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى جوا أغوستو دي ميديسيس، الأمين التنفيذي لمجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    61. L'animateur dit que le débat prendra pour base le Rapport 2013 de l'ONUDI sur le développement industriel, intitulé " Soutenir la création d'emplois: rôle du secteur manufacturier et changement structurel " , qui sera officiellement publié sous peu, et il invite M. Augusto Luis Alcorta, Directeur du Service des politiques de développement, de la statistique et de la recherche, à présenter le rapport. UN 61- وقال منسِّق حلقة النقاش إنَّ المناقشة ستستند إلى تقرير منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن التنمية الصناعية لعام 2013 المعنون " Sustaining employment growth: the role of manufacturing and structural change " ، والذي سينشر رسمياً عمّا قريب، ودعا السيد أغوستو لويس ألكورتا، مدير فرع السياسات الإنمائية والإحصاءات والبحوث لكي يقدم نبذة تعريفية عن التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد