ويكيبيديا

    "أفادت إيران" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'Iran a déclaré
        
    • il a déclaré
        
    • 'Iran prévoit
        
    L'Iran a déclaré qu'il homogénéisera l'UF6 contenu dans le cylindre quand celui-ci sera plein, et que l'Agence pourra alors en prélever des échantillons pour analyse destructive. UN وقد أفادت إيران أنها ستقوم، فور امتلاء الأسطوانة، بمجانسة سادس فلوريد اليورانيوم المحمل فيها، لتقوم بعد ذلك الوكالة بأخذ عينة من المادة وإخضاعها للتحليل المتلف.
    :: En septembre 2010, l'Iran a déclaré que l'IECF avait pour but de mener des travaux de R-D, outre la production d'UF6 enrichi jusqu'à 5 % en 235U; UN :: وفي أيلول/سبتمبر 2010، أفادت إيران بأن الهدف من محطة فوردو لإثراء الوقود يتمثل في الاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير بالإضافة إلى إنتاج سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235.
    :: En juin 2011, l'Iran a déclaré que l'IECF avait pour but de produire de l'UF6 enrichi jusqu'à 20 % en 235U et de mener des travaux de R-D; UN :: وفي حزيران/يونيه 2011، أفادت إيران بأن الهدف من محطة فوردو لإثراء الوقود يتمثل في إنتاج سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235، بالإضافة إلى الاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير.
    Dans son QRD du 10 octobre 2009, il a déclaré que cette installation avait pour but de produire de l'UF6 enrichi jusqu'à 5 % en 235U, et qu'elle était construite pour abriter 16 cascades totalisant quelque 3 000 centrifugeuses. UN وفي استبيان المعلومات التصميمية الخاص بإيران والمؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أفادت إيران بأن الهدف من المرفق يتمثل في إنتاج سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5.0 في المائة من
    Au cours de cette VRD, l'Iran a déclaré que le démarrage de l'exploitation du réacteur IR-40 était désormais prévu pour le premier trimestre 2014. UN وخلال عملية التحقق من المعلومات التصميمية، أفادت إيران أنها تتوقع الآن أن يبدأ تشغيل مفاعل IR-40 في الفصل الأول من ()2014.
    Conformément aux résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran doit suspendre ses activités de retraitement, y compris ses travaux de R-D. L'Iran a déclaré ne pas avoir d'activités de retraitement. UN 30 - عملاً بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإن إيران مُلزَمة بتعليق أنشطتها في مجال إعادة المعالجة، بما في ذلك أنشطة البحث والتطوير(). وقد أفادت إيران بأنها " لا ت
    20. Dans une lettre à l'Agence datée du 15 février 2008, l'Iran a déclaré ne pas avoir d'activités de retraitement. UN 20 - في رسالة موجّهة إلى الوكالة بتاريخ 15 شباط/فبراير 2008، أفادت إيران بأنها " لا تضطلع بأية أنشطة في ميدان إعادة المعالجة " .
    :: En octobre 2009, l'Iran a déclaré que cette installation avait pour but de produire de l'UF6 enrichi jusqu'à 5 % en 235U, et qu'elle était construite pour abriter 16 cascades, réparties de manière égale entre deux unités (unités 1 et 2), totalisant quelque 3 000 centrifugeuses; UN :: في تشرين الأول/أكتوبر 2009، أفادت إيران بأن الهدف من المرفق يتمثل في إنتاج سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235، وأن المرفق يُشَيَّد ليضم 16 سلسلة تعاقبية، موزعة بالتساوي بين وحدتين (الوحدة 1 والوحدة 2)، أي ما يناهز مجموعه 000 3 طاردة مركزية().
    En réponse à ces demandes, l'Iran a déclaré que < < l'emplacement [près de Qom] était initialement considéré comme une zone générale d'abris de défense passive destinés à divers usages, et que cet emplacement a été choisi pour la construction de l'installation d'enrichissement de combustible au second semestre de 2007 > > . UN واستجابةً لهذه الطلبات، أفادت إيران بأن " الموقع [قرب مدينة قم] كان أصلاً موضع دراسة باعتباره منطقة عامة لبناء ملاجئ طوارئ للدفاع الكامن ذات استعمالات متنوعة. وبعد ذلك اختير هذا الموقع لبناء محطة لإثراء الوقود في النصف الثاني من عام 2007 " .
    Dans une lettre au Directeur général datée du 4 juin 2010, l'Iran a déclaré que la demande d'informations sur la chronologie et la finalité de l'IECF était < < dépourvue de fondement juridique > > , et que l'Agence n'était < < pas mandatée pour soulever une quelconque question sortant du cadre de l'accord de garanties > > . UN وفي رسالة موجهة إلى المدير العـــام مؤرخــــة 4 حزيران/يونيه 2010، أفادت إيران بأن " لا أسس قانونية " تجيز للوكالة طلب معلومات بشأن التسلسل الزمني لتشييد محطة فوردو لإثراء الوقود وبشأن الهدف منها، واعتبرت أن " الوكالة ليست مفوَّضة بإثارة أي مسألة تتجاوز اتفاق الضمانات " ().
    Conformément aux résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran doit suspendre ses activités de retraitement, y compris ses travaux de R-D. Dans une lettre à l'Agence datée du 15 février 2008, l'Iran a déclaré ne pas avoir d'activités de retraitement. UN 29 - عملاً بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإن إيران مُلزَمة بتعليق أنشطتها في ميدان إعادة المعالجة، بما في ذلك أعمال البحث والتطوير(). وفي رسالة إلى الوكالة مؤرخة 15 شباط/فبراير 2008، أفادت إيران بأنها " لا تضطلع بأي أنشطة في ميدان إعادة المعالجة " .
    24. Conformément aux résolutions pertinentes du Conseil des Gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran doit suspendre ses activités liées à l'enrichissement, y compris ses travaux de R-D. Dans une lettre à l'Agence datée du 15 février 2008, l'Iran a déclaré ne pas avoir d'activités de retraitement. UN 24 - عملاً بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإن إيران مُلزَمة بتعليق أنشطتها في ميدان إعادة المعالجة، بما في ذلك أعمال البحث والتطوير(). وفي رسالة إلى الوكالـــة مؤرخـــة 15 شباط/فبراير 2008، أفادت إيران بأنها " لا تضطلع بأي أنشطة في ميدان إعادة المعالجة " .
    Conformément aux résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran a l'obligation de suspendre ses activités de retraitement, y compris ses travaux de R-D. Dans une lettre à l'Agence datée du 15 février 2008, l'Iran a déclaré ne pas avoir d'activités de retraitement. UN 30 - عملا بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإن إيران مُلزمة بتعليق أنشطتها في ميدان إعادة المعالجة، بما في ذلك أعمال البحث والتطوير(). وفي رسالة إلى الوكالة مؤرخة 15 شباط/فبراير 2008 أفادت إيران بأنها " لا تضطلع بأي أنشطة في ميدان إعادة المعالجة " .
    Conformément aux résolutions pertinentes du Conseil des Gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran doit suspendre ses activités de retraitement, y compris ses travaux de R-D. Dans une lettre à l'Agence datée du 15 février 2008, l'Iran a déclaré ne pas avoir d'activités de retraitement. UN 28 - عملاً بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإن إيران مُلزَمة بتعليق أنشطتها في ميدان إعادة المعالجة، بما في ذلك أعمال البحث والتطوير(). وفي رسالة إلى الوكالة مؤرخة 15 شباط/فبراير 2008، أفادت إيران بأنها " لا تضطلع بأي أنشطة في ميدان إعادة المعالجة " .
    Dans son QRD du 10 octobre 2009, il a déclaré que cette installation avait pour but de produire de l'UF6 enrichi jusqu'à 5 % en 235U, et qu'elle était construite pour abriter 16 cascades totalisant quelque 3 000 centrifugeuses. UN وفي استبيان المعلومات التصميمية المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أفادت إيران أن الهدف من المرفق يتمثل في إنتاج سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235، وأن المرفق يشيد ليضم 16 سلسلة تعاقبية، أي ما يناهز مجموعه 000 3 طاردة مركزية().
    Conformément aux résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran doit suspendre ses activités de retraitement, y compris ses travaux de R-D. Dans une lettre à l'Agence datée du 15 février 2008, il a déclaré ne pas avoir d'activités de retraitement. UN 30 - عملاً بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإن إيران مُلزَمة بتعليق أنشطتها في ميدان إعادة المعالجة، بما في ذلك أعمال البحث والتطوير(). وفي رسالة إلى الوكالـــة مؤرخــــة 15 شباط/فبراير 2008، أفادت إيران بأنها " لا تضطلع بأي أنشطة في ميدان إعادة المعالجة " .
    Conformément aux résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran doit suspendre ses activités de retraitement, y compris ses travaux de R-D. Dans une lettre à l'Agence datée du 15 février 2008, il a déclaré ne pas avoir d'activités de retraitement. UN 28 - عملاً بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإن إيران مُلزَمة بتعليق أنشطتها في ميدان إعادة المعالجة، بما في ذلك أعمال البحث والتطوير(). وفي رسالة إلــى الوكالـــة مؤرخــة 15 شباط/فبراير 2008، أفادت إيران بأنها " لا تضطلع بأي أنشطة في ميدان إعادة المعالجة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد