Elle me manque, mais je suis fier d'avoir défendu mes principes. | Open Subtitles | أنا أفتقدها, ولكنى فخور أنى وقفت لما آمنت به |
Qu'est ce qui est arrivé à l'ancienne Allison? L'Allison dépressive ? Elle me manque. | Open Subtitles | مهما كان ما حدث لأليسون القديمة ، المكتئبة ، فأنا أفتقدها |
Ma mère était la plus merveilleuse des femmes au monde. Et Elle me manque. | Open Subtitles | كانت أمي أروع شخص في العالم وأنا أفتقدها |
Je ne trouve pas ma place. Elle me manque, tu sais. | Open Subtitles | لا أستطيع التغلب على الأمر و أنا أفتقدها, لا أعلم ماذا أفعل |
Nous avons quand même traversé beaucoup d'événements ensemble, et tu vas me manquer. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين، إننا واجهنا الكثير من الأشياء المهمة معاً، وأنا سوف أفتقدها. |
Quelles autres choses ai-je manqué toutes ces années ? | Open Subtitles | ما الأشياء التي أفتقدها طيلة هذه السنين ؟ |
J'aurais dû profiter des moments simples qui me manquent tellement maintenant. | Open Subtitles | كان يجب عليّ الإستمتاع بكل لحظة أفتقدها للغاية في الوقت الحالي |
Répète lui qu'Elle me manque. | Open Subtitles | فلتُخبرها عدة مرات في اليوم أنني أفتقدها |
Dites bonjour à ma sœur de ma part, et qu'Elle me manque. | Open Subtitles | أخبر شقيقتي بأنني ألقيت التحية عليها وبأنني أفتقدها |
Oh Elle me manque pas du tout. | Open Subtitles | لقد كرهتُ أمي أنا أيضًا أنا أفتقدها كثيرًا الآن |
Elle me manque tant. Mercy était ma dernière véritable amie. | Open Subtitles | أفتقدها بشدة , ميرسي كانت أخر صديقة مخلصة لي |
Bien sûr, et si vous la trouvez, vous voudrez bien lui dire à quel point Elle me manque? | Open Subtitles | بالتأكيد، واذا وجدتموها، أخبروها أنني أفتقدها كثيراً أرجوكم؟ |
Tu lui dis de toujours écouter sa tante Claire, et tu lui dis qu'Elle me manque. | Open Subtitles | أخبريها أن تستمع لك دائماً وأخبريها أنني أفتقدها |
Ma femme est partie et Elle me manque pas. | Open Subtitles | كانت لدي زوجة لقد غادرت الآن و صدقيني أنا لا أفتقدها |
Je l'aime, Elle me manque tellement. | Open Subtitles | أنا أحبها , يا إلهي . أنا أفتقدها كثيراً |
Maintenant qu'elle a été assassinée, Elle me manque encore plus, ce qui est bizarre, parce que ... | Open Subtitles | الـأن بعد معرفة أنها قُتلت، أفتقدها أكثر. |
Elle faisait plus pour moi que n'importe qui. Elle me manque. | Open Subtitles | لقد فعلت ليّ أكثر مما فعله أي شخص آخر ليّ إنما أفتقدها فحسب |
Je pense la voir souvent, aussi. C'est parce qu'Elle me manque. | Open Subtitles | أظنّني أراها طوال الوقت أيضاً، هذا لأني أفتقدها كثيراً حسبما أظن. |
Elle s'occupait du ménage. Alors Elle me manque encore plus. | Open Subtitles | وكانت تغسل الملابس وتنظف النوافذ أيضاً، لذا، أنا أفتقدها أكثر منكِ |
Comment une chose que je n'ai jamais connue peut me manquer ? | Open Subtitles | كبف أفتقدها وأنا لم أعش تلك المرحلة؟ |
Ses premiers mots, ses premiers pas, j'ai tout manqué ! | Open Subtitles | حتى كلماتها الأولى، وأول خطواتها أفتقدها كلها |
Tu sais, il y a des choses qui me manquent depuis que l'on n'est plus ensemble | Open Subtitles | "يصبح الأمر قبيحا يا "ليز تعلمين, هناك بعض الأشياء أفتقدها بشأن وجود معك |
Après la mort de maman, dès qu'elle me manquait, père me disait toujours | Open Subtitles | بعد وفاة أمي، عندما كنت أفتقدها و أنا طفل اعتاد أبي أن يقول |