La plupart des disparitions survenues au cours de la première période concernent des membres ou sympathisants du Parti démocrate chrétien haïtien qui auraient été arrêtés par des membres des forces armées ou par les Tontons Macoutes. | UN | وتتعلق معظم الحالات التي حدثت في الفترة الأولى بأعضاء في حزب هايتي الديمقراطي المسيحي أو بمناصرين لـه ويدّعى أن أفراداً من القوات المسلحة أو من جماعة تونتون ماكوت قد قبضوا عليهم. |
La plupart des cas survenus dans la première période concernent des membres ou des partisans du Parti démocrate chrétien haïtien qui auraient été arrêtés par des membres des forces armées ou par les Tontons Macoutes. | UN | وتعلقت معظم الحالات التي حدثت في الفترة الأولى بأعضاء في حزب هايتي الديمقراطي المسيحي أو بمناصرين لـه يدّعى أن أفراداً من القوات المسلحة أو من جماعة تونتون ماكوت قد قبضوا عليهم. |
La plupart des disparitions survenues au cours de la première période concernaient des membres ou sympathisants du Parti démocrate chrétien haïtien qui auraient été arrêtés par des membres des forces armées ou par les Tontons Macoutes. | UN | وتتعلق معظم الحالات التي حدثت خلال الفترة اﻷولى بأعضاء في حزب هايتي الديمقراطي المسيحي أو بمناصرين له ادُعي أن أفراداً من القوات المسلحة أو من جماعة " تونتون ماكوت " قد قبضوا عليهم. |
Les deux autres cas concernent un paysan qui aurait disparu à San Roane, et un responsable d'une organisation communautaire qui aurait été enlevé par des membres des forces armées dans la province de Zambales. | UN | وتتعلق الحالتان اﻷخريان بفلاح قيل إنه اختفى في سان روان، وبمنظم مجتمع محلي ادُعي أن أفراداً من القوات المسلحة في مقاطعة زامباليس قد اختطفوه. |
584. Gaudencio Devaras, animateur communautaire, aurait été attaqué et enlevé par des membres des forces armées à Purok Dabu le 12 juillet 1997. | UN | 584- وتفيد معلومات بأن أفراداً من القوات المسلحة هاجموا غودينكو ديفاراس، المسؤول عن تنظيم أنشطة المجتمع المحلي، واختطفوه في 12 تموز/يوليه 1997 في بوروك دابو. |