Les autres cas de disparition concerneraient des Hutus, pour la plupart regroupés et détenus par des membres des forces de sécurité au stade de l'École technique supérieure de Bujumbura, dans le faubourg de Kamenge, puis emmenés vers une destination inconnue. | UN | وتتعلق حالات اختفاء أخرى، فيما يدعى بأشخاص من الهوتو أُفيد بأن أفراداً من قوات الأمن قاموا بتجميع واحتجاز أغلبهم في باحة المدرسة الفنية العليا بضاحية كامنغي في بوجمبورا ونقلوهم من ثم إلى مكان مجهول. |
Les autres cas de disparition concerneraient des Hutus, pour la plupart regroupés et détenus par des membres des forces de sécurité à Kamenge, dans la banlieue de Bujumbura, puis emmenés vers une destination inconnue. | UN | وتتعلق حالات اختفاء أخرى، فيما يدعى، بأشخاص من الهوتو أُفيد بأن أفراداً من قوات الأمن قاموا بتجميع واحتجاز أغلبهم بضاحية كامنغي في بوجمبورا ونقلوهم من ثم إلى مكان مجهول. |
46. Selon les renseignements reçus, Fadl Adam Shatta, Gamreldin Adam Shatta et Hassan Asooli ont été appréhendés par des membres des forces de sécurité le 18 août 2003, dans la ville de Kebkabyia (Darfour septentrional). | UN | 46- وتفيد المعلومات المتلقاة بأن أفراداً من قوات الأمن أوقفوا فضل آدم شطة، وقمر الدين آدم شطة، وحسن عسولي في 18 آب/أغسطس 2003 في مدينة كبكابية، شمال دارفور. |
Bashir aurait été arrêté avec 21 autres hommes par des membres des forces de sécurité nationale le 31 juillet 2004. | UN | ويزعم أن أفراداً من قوات الأمن الوطنية قبضت على بشير في 31 تموز/يوليه 2004، إلى جانب 21 رجلاً آخر. |
294. Trois des quatre cas signalés au Groupe de travail concernent deux frères et un de leurs amis qui auraient été arrêtés en Crimée par des membres des forces de sécurité en 1995. | UN | 294- وتتعلق ثلاث حالات من بين الأربع التي أُبلغ بها الفريق العامل بشقيقين وصديق لهما قيل إن أفراداً من قوات الأمن ألقوا القبض عليهم في عام 1995 بالقرم. |
Trois de ces cas concernaient des enfants, un autre concernait un ressortissant colombien qui, accusé de trafic d'armes, aurait été arrêté par l'armée dans la ville de Portoviejo et un autre encore concernait un étudiant qui aurait été enlevé en 2001 par des membres des forces de sécurité. | UN | وتتعلق ثلاث حالات منها بأطفال، وتتعلق حالة واحدة منها بمواطن كولومبي أُبلغ عن احتجاز الجيش لـه في مدينة بورتوفيخو بتهم الاتجار بالأسلحة، وتتعلق حالة واحدة بطالب يُزعم أن أفراداً من قوات الأمن اختطفوه في عام 2001. |
Au cours de sa détention au camp, l'auteur aurait été suspendu les mains liées à un manguier et agressé par des membres des forces de sécurité. | UN | وقد اقتيدوا جميعاً إلى معسكر الجيش في كوماثوراي واتُهموا بدعم حركة نمور تحرير تاميل إيلام وقُيِّدت يدا صاحب البلاغ معاً، أثناء احتجازه في المعسكر، وأُبقي عليه معلقاً من شجرة مانجو وادُّعي أن أفراداً من قوات الأمن قد اعتدوا عليه. |
284. Trois des quatre cas de disparition signalés se sont produits en 1995 et concernent deux frères et un de leurs amis qui auraient été arrêtés à Simferopol (Crimée) par des membres des forces de sécurité. | UN | 284- ووقعت ثلاث حالات من الحالات الأربع المبلغ بها، في عام 1995، وهي تخص شقيقين وصديق لهما زعم أن أفراداً من قوات الأمن قبضوا عليهم في سيمفيرولول بالقرم. |
40. M. MATAR (Soudan), répondant à la question no 13, relative aux mesures prises contre les tortures et mauvais traitements qui seraient infligés par des membres des forces de sécurité nationale lors d'arrestations et de détentions, indique que l'article 33 de la Constitution nationale intérimaire interdit expressément la torture et les traitements dégradants. | UN | 40- السيد مطر (السودان) رد على السؤال رقم 13 المتصل بالتدابير المتخذة لوضع حد لعمليات التعذيب وإساءة المعاملة التي زُعِم أن أفراداً من قوات الأمن الوطني يلجأون إليها أثناء التوقيف والاعتقال، وقال إن المادة 33 من الدستور القومي الانتقالي تحظر صراحة التعذيب والمعاملة المهينة بأشكالها. |
Le 15 janvier 2010, le Groupe de travail a envoyé au Gouvernement, en s'associant à deux autres mécanismes des procédures spéciales, un appel urgent concernant MM. Nagga GEZAW, Dhaba GIRRE et Jatani WARIO, étudiants, qui auraient été enlevés sur le campus de l'Université d'Awassa par des membres des forces de sécurité et de police les 5 et 6 janvier 2010. | UN | 188- في 15 كانون الثاني/يناير 2010، أرسل الفريق العامل، بالاشتراك مع آليتين أخريين من آليات الإجراءات الخاصة، نداءً عاجلاً إلى الحكومة بخصوص السيد ناجا غيزاو والسيد دهابا جير والسيد جاتاني واريو، وهم طلاب جامعيون ادعي أن أفراداً من قوات الأمن والشرطة اختطفوهم من حرم جامعة أواسا فيما بين 5 و6 كانون الثاني/يناير 2010. |