ويكيبيديا

    "أفراد أمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • agents de sécurité
        
    • de personnel de sécurité
        
    • personnel militaire de sécurité
        
    • du personnel de sécurité
        
    • agent de sécurité
        
    • des agents de la sécurité
        
    • services de la sûreté
        
    • fonctionnaire de la sûreté
        
    • les agents
        
    • services de sécurité
        
    • membres des forces de sécurité
        
    Le nombre de postes de garde a augmenté en raison de la nécessité pour les agents de sécurité de remplacer les contingents rapatriés. UN وازدادت أعداد مراكز الحراسة بسبب الحاجة إلى أفراد أمن مدنيين لشغل مواقع تركتها القوات التي غادرت إلى أوطانها
    La source signale que des agents de sécurité en civil sont postés devant la grille d'entrée de la résidence et éloignent les journalistes et les visiteurs. UN وأفاد المصدر بأن أفراد أمن بملابس عادية كانوا واقفين قبالة بوابة المجمّع يحذرون الصحفيين والزوار ويأمرونهم بالانصراف.
    Français Page ANNEXE Prévisions de dépenses pour le déploiement de personnel de sécurité recruté UN التكاليف المقدرة ﻹرسال أفراد أمن دوليين إضافيين إلى
    2. Contribution à l'élaboration d'un instrument non contraignant sur l'emploi de personnel de sécurité armé sous contrat privé à bord des navires UN 2- المساهمة في وضع صك غير ملزم بشأن استخدام أفراد أمن مسلحين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة ليكونوا على متن السفن
    Jours-homme de déploiement de personnel militaire de sécurité UN أيام من أيام عمل أفراد أمن القوات
    Nous avons du personnel de sécurité posté autour des quartiers d'habitations. Open Subtitles لن نستطيع تتبعه ؟ لدينا أفراد أمن بما يكفى حول غرف الإقامة
    :: 19 postes supplémentaires d'agent recruté sur le plan national sont demandés pour le Bureau de Juba, dont 16 de garde pour l'aéroport et trois d'agent de sécurité recruté sur le plan national; UN :: 19 وظيفة وطنية إضافية للمكتب الميداني في جوبا، منهم 16 حارس أمن لحراسة المطار وثلاثة أفراد أمن وطنيين.
    des agents de la sécurité de l'aviation voyagent sur certaines lignes régulières pour effectuer des contrôles. UN ويسافر أفراد أمن الطيران على متن طائرات بعض الخطوط الجوية المحددة لرصد الحالة.
    La sécurité de l'immeuble est assurée, dans l'entrée, par des agents de sécurité de l'ONU pendant les heures de travail normales et par le propriétaire de l'immeuble le reste du temps. UN ويوفر الأمن في ردهة المبنى أفراد أمن الأمم المتحدة خلال ساعات العمل العادية، بينما يقوم المالك بتوفير الأمن بعدئذ.
    agents de sécurité des missions de maintien de la paix ont été formés. UN أفراد أمن بعثات حفظ السلام خضعوا للتدريب
    Il a été décidé que les agents de sécurité locaux seraient recrutés au moyen de contrats de louage de services pour une période de stage pendant laquelle une formation leur serait dispensée, leurs antécédents seraient vérifiés et leur performance évaluée. UN وتقرر تعيين أفراد أمن محليين بموجب اتفاقات لتقديم خدمات خاصة لفترة اختبار يستفيدون خلالها من التدريب ويمكن فيها التحقق من المعلومات الأساسية التي قدموها ورصد أدائهم.
    Certaines mesures de sûreté et de sécurité prises à bord des navires, notamment le déploiement de personnel de sécurité armé sous contrat privé, seront renforcées par des règles élaborées par la communauté internationale à l'issue de consultations. UN وستستفيد بعض تدابير السلامة والأمن على ظهر السفن، بما في ذلك نشر أفراد أمن مسلحين يتم التعاقد معهم من شركات خاصة، من الأنظمة التي وضعها المجتمع الدولي عن طريق عملية استشارية.
    Sans être totalement satisfaisant, le déploiement de personnel de sécurité international équipé d’armes légères a été accueilli favorablement à la MONUG et devrait avoir des conséquences positives pour la sécurité interne de la mission. UN ولئن كان نشر أفراد أمن دوليين مسلحين تسليحا خفيفا لا يبعث على الارتياح التام، فقد لقي ترحيبا في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة ومن المتوقع أن يؤثر تأثيرا إيجابيا على اﻷمن الداخلي للبعثة.
    35. L'Institut a lancé un projet de recherche relatif à l'emploi de personnel de sécurité armé sous contrat privé à bord des navires. UN 35- بدأ المعهد في مشروع بحثي يتعلق باستخدام أفراد أمن مسلحين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة ليكونوا على متن السفن.
    42 705 jours-homme de déploiement de personnel militaire de sécurité (117 soldats x 365 jours) chargé d'assurer la protection rapprochée des membres du Gouvernement ivoirien et d'autres hauts responsables politiques UN 705 42 أيام من أيام عمل أفراد أمن القوات (117 فردا x 365 يوماً) لتوفير الحماية المباشرة لأعضاء الحكومة الإيفوارية وللجهات السياسية الرئيسية الأخرى صاحبة المصلحة
    :: 42 705 jours-homme de personnel militaire de sécurité (117 soldats x 365 jours) pour assurer la protection rapprochée des membres du Gouvernement ivoirien et d'autres grands responsables politiques UN :: 705 42 أيام من أيام عمل أفراد أمن القوات (117 فرداً x 365 يوماً) لتوفير الحماية المباشرة لأعضاء الحكومة الإيفوارية وغيرهم من أصحاب المصلحة الرئيسيين من السياسيين
    42 705 jours-homme de personnel militaire de sécurité (117 soldats x 365 jours) pour assurer la protection rapprochée des membres du Gouvernement ivoirien et d'autres hauts responsables politiques UN 705 42 أيام من أيام عمل أفراد أمن القوات (117 فردا x 365 يوماً) لتوفير الحماية المؤقتة لأعضاء الحكومة الإيفوارية وللجهات السياسية الرئيسية الأخرى صاحبة المصلحة
    7. La Commission aura besoin que la Mission d'assistance des Nations Unies pour le Rwanda (MINUAR) affecte du personnel de sécurité à la protection des équipes d'enquêteurs et des experts légistes. Questions administratives UN أفراد اﻷمن ٧ - ستحتاج اللجنة أفراد أمن من بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا ينضمون الى فرق التحقيق التابعة لها، فضلا عن خبراء في الطب الشرعي. المسائل اﻹدارية
    d) Un agent de sécurité (bien que personnellement, grâce à la générosité de mon gouvernement, je n’aie pas eu besoin de ses services à plein temps); UN )د( أفراد أمن )على الرغم من أنني نفسي لم أستعن بواحد على أساس متفرغ - بفضل كرم حكومتي(؛
    Le second cas concernait M. Jinpa Gyatso, qui aurait été arrêté le 25 octobre 2012 à Chengdu, dans la province du Sichuan, par des agents de la sécurité d'État chinois. UN 30- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد جينبا غياتسو الذي يُدعى أن أفراد أمن الدولة الصينيين قد قبضوا عليه في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في شينغدو سيتي بولاية سيشوان.
    39. La répression de la dissidence durant l'année a consisté essentiellement, pour les services de la sûreté de l'État, à harceler de mesures vexatoires les groupes visés. UN ٣٩ - اتخذت اﻹجراءات الموجهة ضد الجماعات المنشقة خلال العام الجاري، أساسا، شكل مضايقات شديدة من جانب أفراد أمن الدولة.
    Un autre membre du même groupe, Rafael Fonseca Ochoa, résident à Guantánamo, fut accosté par un fonctionnaire de la sûreté de l’Etat de Baracoa le 13 mai, alors qu’il s’apprêtait à partir pour Guantánamo, et conduit au poste de police de Cabocú. UN وقام أحد أفراد أمن الدولة في باراكوا باعتراض سبيل عضو آخر في الحركة ذاتها، هو رافائيل فونسيكا أوتشووا، المقيم في مدينة غوانتانامو، وذلك في ١٣ أيار/ مايو عندما كان يستعد للسفر إلى غوانتانامو، واقتاده إلى وحدة الشرطة في كابوكو.
    Le 7 juillet, plusieurs bûcherons ont été blessés lors d'un échange de tirs avec des membres des services de sécurité serbes, près de la frontière administrative. UN وفي 7 تموز/يوليه، أصيب عدد من قاطعي الأخشاب أثناء تبادل لإطلاق النار مع أفراد أمن صربيين بالقرب من الحدود الإدارية.
    Le même jour, des Marocains s'en seraient pris à des logements et à leurs habitants sahraouis avec, dans la plupart des cas, la complicité passive ou active de membres des forces de sécurité marocaines. UN وأفادت التقارير أن مواطنين مغاربة هاجموا في اليوم نفسه منازل مواطنين صحراويين واعتدوا على سكانها، في وجود أو بمشاركة نشطة من أفراد أمن مغاربة في أغلب الأحوال حسبما أوردت التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد