ويكيبيديا

    "أفراد إزالة اﻷلغام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • démineurs
        
    • personnel de déminage
        
    À ce jour, 119 démineurs mozambicains ont été formés par le centre. UN وقد قام المركز بتدريب ١١٩ من أفراد إزالة اﻷلغام الموزامبيقيين حتى اﻵن.
    Les démineurs mozambicains ainsi formés travailleront sous la direction de superviseurs étrangers. UN وسوف يعمل أفراد إزالة اﻷلغام الموزامبيقيين المدربين تحت قيادة مشرفين أجانب يعملون بعقود.
    On estime que 1 000 démineurs auraient besoin de 25 ans pour déminer complètement le territoire croate. UN ويقدر أن إزالة اﻷلغام في كرواتيا تستغرق من ألف من أفراد إزالة اﻷلغام مدة ٢٥ سنة.
    Il est prévu que l'objectif général visé, soit la formation de 450 démineurs, soit atteint d'ici à la fin de novembre 1994. UN ومن المنتظر تحقيق الهدف الشامل المتمثل في تدريب ٤٥٠ من أفراد إزالة اﻷلغام قبل نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Deux avions transportant du personnel de déminage suédois devaient arriver dans la zone de la Mission le 30 mai 1998. UN وكان من المقرر وصول طائرتين من السويد تحملان أفراد إزالة اﻷلغام التابعين للبعثة إلى منطقة البعثة في ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    L'application du plan national de déminage est maintenant en cours, et l'on compte que quelque 400 démineurs mozambicains seront formés d'ici à novembre 1994. UN وتحقق خطة إنشاء قدرة وطنية ﻹزالة اﻷلغام تقدما في الوقت الحالي، ومن المنتظر تدريب ٤٠٠ من أفراد إزالة اﻷلغام الموزامبيقيين قبل تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Un programme des Nations Unies pour l'action antimines a donc été mis au point et inclus dans l'appel des Nations Unies pour l'assistance humanitaire en 1997, l'objectif visé étant de compléter l'effectif de démineurs, dont il est prévu que le nombre sera insuffisant. UN ومن ثم تم إعداد برنامج لﻷمم المتحدة لعمليات اﻷلغام وتم إدراجه في النداء اﻹنساني الصادر عن اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٧. ويستهدف البرنامج تغطية العجز المتوقع في العدد المطلوب من أفراد إزالة اﻷلغام.
    D'autres contributions volontaires sont donc nécessaires de toute urgence si l'on veut former et engager d'autres démineurs et poursuivre les programmes en cours au-delà du 15 mai 1997, lorsque les fonds disponibles seront épuisés. UN ولــذلك هناك حاجــة ماسة إلى المزيد من التبرعات للتدريب واستخدام عدد إضافي من أفراد إزالة اﻷلغام وإتاحة استمرار البرامج القائمة إلى ما بعد ١٥ أيار/مايو ١٩٩٧، عندما تستنفد اﻷموال المتاحة.
    Afin d'atteindre ces objectifs immédiats, le Centre a établi un plan d'action antimines qui comprend un programme de formation et un dispositif de recrutement devant permettre de réunir jusqu'à 2 000 démineurs d'ici au mois d'avril 1997, lorsque les conditions météorologiques permettront de mener des activités de déminage dans tout le pays. UN وقد أعد المركز خطة شاملة لعمليات اﻷلغام من أجل تحقيق هذين الهدفين العاجلين. وتشمل الخطة برنامجا تدريبيا شاملا وآلية للتوظيف لتوفير عدد يصل إلى ٠٠٠ ٢ من أفراد إزالة اﻷلغام بحلول نيسان/أبريل ١٩٩٧، وهو الموعد الذي ستسمح فيه اﻷحوال الجوية بالشروع في أنشطة إزالة اﻷلغام في جميع أنحاء البلد.
    120. Le Représentant spécial se déclare préoccupé par la sécurité des démineurs et suggère que des mesures efficaces soient prises contre tout groupe qui les enlèverait ou les terroriserait par d'autres moyens. UN ١٢٠ - ويعرب الممثل الخاص عن اهتمامه بأمن أفراد إزالة اﻷلغام ويقترح اتخاذ تدابير فعالة ضد أي جماعة تختطف أو ترهب هؤلاء العاملين بأي طريقة أخرى.
    En outre, dans la mesure où la combinaison des deux méthodes permet de déminer plus rapidement, la population souffre beaucoup moins de la situation, et l'économie se stabilise et redémarre beaucoup plus vite. Les risques aux démineurs sont considérablement réduits. UN ويضاف إلى ذلك أنه نتيجة للقدرة على معالجة مشكلة اﻷلغام على نحو أسرع، ستنقص المعاناة البشرية نقصا ملموسا وسيتاح للنمو الاستقـرار الاقتصادي أن يبـدأ في وقت أقرب، كما أن هذا يخفض كثيرا احتمال الخطر الذي يتعرض له أفراد إزالة اﻷلغام.
    Le premier groupe de superviseurs est arrivé, et deux équipes de démineurs mozambicains ont été constituées, qui commenceront à opérer dans certaines régions de la province de Maputo en septembre 1994. UN وقد وصلت المجموعة اﻷولى من المشرفين اﻷجانب، وتم تشكيل فرقتين ﻹزالة اﻷلغام مؤلفتين من أفراد إزالة اﻷلغام الموزامبيقيين المدربين. وستبدأ هاتان الفرقتان أنشطة إزالة اﻷلغام داخل مناطق مختارة بمقاطعة مابوتو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    126. Les démineurs sont menacés non seulement par les mines antichar mais aussi par toutes les catégories de mines antipersonnel, d'engins explosifs improvisés et de munitions non explosées qu'ils peuvent rencontrer dans les opérations d'élimination des mines. UN ١٢٦ - فضلا عن الخطر الذي يتعرض له اﻷفراد من اﻷلغام المضادة للدبابات، فإن أفراد إزالة اﻷلغام يتعرضون للخطر أيضا من جراء فيض اﻷلغام المضادة لﻷفراد واﻷجهزة الانفجارية المرتجلة الصنع والذخائر غير المنفجرة التي يمكن أن يصادفونها لدى أدائهم لعمليات إزالة اﻷلغام.
    761. Le Programme de déminage accéléré a créé un service mozambicain de déminage qui comprend 10 équipes de démineurs (soit 450 spécialistes), 15 superviseurs, 4 équipes de reconnaissance, 1 équipe d'élimination du matériel explosif et des instructeurs en matière de déminage, et qui dispose d'installations et d'un personnel d'appui pour gérer l'instruction et l'organisation. UN ٧٦١ - وقد أنشأ البرنامج المعجل ﻹزالة اﻷلغام منظمة موزامبيقية ﻹزالة اﻷلغام تتألف من ١٠ فصائل )٤٥٠ من أفراد إزالة اﻷلغام( و ١٥ مشرفا و ٤ أفرقة للمسح وفريق للتخلص من الذخائر المتفجرة ومدربين في مجال إزالة اﻷلغام، فضلا عن موظفي المقر والدعم اللازمين ﻹدارة شؤون المدربين والمنظمة.
    Le Comité a été informé qu’au 31 août 1998 le personnel militaire et les policiers civils effectivement déployés dans la zone de la Mission comprenaient 199 observateurs militaires, 246 membres des contingents (160 membres de l’unité du génie dont des officiers d’état-major, 58 démineurs et 28 membres de l’unité de soutien sanitaire), 7 plantons et 81 observateurs de la police civile. UN وأبلغت اللجنة أن عدد اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الذين نشروا في منطقة البعثة بلغ في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨، ١٩٩ مراقبا عسكريا، و ٢٤٦ من أفراد الوحدات )١٦٠ فردا بالوحدة الهندسية )بمن في ذلك ضباط اﻷركان(، و ٥٨ من أفراد إزالة اﻷلغام و ٢٨ من أفراد الدعم الطبي(، و ٧ من أفراد الدعم العسكريين و ٨١ من مراقبي الشرطة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد