Il a aussi été proposé que, compte tenu du petit nombre d'agents de police disponibles pour servir à l'international, l'ONU devrait se concentrer d'abord sur la formation et l'instruction de policiers locaux susceptibles de devenir opérationnels à bref délai. | UN | كما اقترح أن تركز الأمم المتحدة بدرجة كبيرة على تعليم وتدريب أفراد الشرطة المحلية الذين يمكنهم الاضطلاع بمهامهم في أقرب وقت ممكن، وذلك نظرا للعدد المحدود من أفراد الشرطة المتاحين للخدمة الدولية. |
Pendant la première année au moins qui suivra les élections locales, le nombre de policiers locaux originaires de communautés serbes et autres communautés ethniques non croates sera d'environ 700 à 800 personnes. | UN | وسيكون عدد أفراد الشرطة المحلية من الصرب وغيرهم من الطوائف العرقية غير الكرواتية حوالي ٧٠٠ الى ٨٠٠ فرد خلال السنة اﻷولى على اﻷقل بعد الانتخابات المحلية. |
9. En dépit d'un accord conclu entre le Groupe d'appui et le Gouvernement croate, le nombre de policiers locaux qui ont refusé de communiquer des informations à la police civile au sujet d'affaires faisant l'objet d'enquêtes ou qui ne lui ont pas soumis que de telles affaires étaient en cours a augmenté. | UN | ٩ - ورغم وجود اتفاق بين فريق الدعم وحكومة كرواتيا، حدثت زيادة في عدد أفراد الشرطة المحلية الذين لا يبلغون الشرطة المدنية بما لديهم من معلومات ولا يقومون بإبلاغها بالمسائل المتعلقة بالتحقيقات. |
Au cours des six derniers mois, la police locale afghane a connu un taux de croissance de plus de 14 % par mois. | UN | وعلى مدار فترة الستة أشهر الماضية، زاد معدل الارتفاع في عدد أفراد الشرطة المحلية الأفغانية عن 14 في المائة شهريا. |
Cela a été rendu possible grâce aux efforts entrepris conjointement pour installer les membres du GIP dans les mêmes postes que la police locale dans toutes les régions de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال مواصلة الجهود المشتركة لوضع ضباط قوة الشرطة الدولية مع أفراد الشرطة المحلية في المراكز الموجودة في جميع مناطق البوسنة والهرسك. |
La police de la MINUS a continué de former des policiers locaux dans l'ensemble de sa zone d'opérations, en mettant spécialement l'accent sur la formation de base. | UN | 35 - وواصلت شرطة البعثة تدريب أفراد الشرطة المحلية في منطقة البعثة بأسرها، مع التركيز بوجه خاص على التدريب الأساسي. |
1.1 les policiers locaux respectent les normes internationales d'intégrité et de professionnalisme | UN | 1-1 عمل أفراد الشرطة المحلية بما يتفق مع المعايير المعترف بها دوليا ذات الصلة بالنزاهة الشخصية والكفاءة المهنية |
Formation de 1 000 agents de police locaux pour la police du district de Kisangani | UN | تدريب 000 1 من أفراد الشرطة المحلية لدائرة شرطة كيسنغاني |
Le nombre de policiers locaux formés est passé de 190 en 2004/05 et 414 en 2005/06 à 485 en 2006/07. | UN | زاد عدد أفراد الشرطة المحلية المدربين من 190 فردا في الفترة 2004-2005 إلى 414 فردا في الفترة 2005-2006 ثم 485 فردا في الفترة 2006-2007 |
Le nombre de policiers locaux formés est passé de 45 en 2004/05 et 159 en 2005/06 à 204 en 2006/07. | UN | وزاد عدد أفراد الشرطة المحلية المدربين من 45 فردا في الفترة 2004-2005 إلى 159 فردا في الفترة 2005-2006 ثم 204 أفراد في الفترة 2006-2007 |
Augmentation du nombre de policiers locaux formés et déployés dans le secteur de Gali (2006/07 : 204, 2007/08 : 200, 2008/09 : 225) | UN | زيادة عدد أفراد الشرطة المحلية المدربين والمنتشرين في قطاع غالي (2006/2007: 204 أفراد؛ و 2007/2008: 200 فردٍ؛ و 2008/2009: 225 فرداً) |
3.1.1 Augmentation du nombre de policiers locaux formés et déployés dans le district de Zougdidi (2007/08 : 1 450; 2008/09 : 625; 2009/10 : 650) | UN | 3-1-1 زيادة عدد أفراد الشرطة المحلية المدربين والمنتشرين في مقاطعة زوغديدي (2007/2008: 450 1 فرداً، 2008/2009: 625 فرداً؛ 2009/2010: 650 فرداً) |
Augmentation du nombre de policiers locaux formés et déployés dans le secteur de Zougdidi (2004/05 : 120, 2005/06 : 240, 2006/07 : 500) | UN | زيادة عدد أفراد الشرطة المحلية المدربين والمنتشرين في قطاع زوغديدي (2004-2005: 120 فردا؛ 2005-2006: 240 فردا؛ 2006-2007: 500 فرد) |
Augmentation du nombre de policiers locaux formés et déployés dans le secteur de Gali (2004/05 : 0, 2005/06 :100, 2006/07 : 200) | UN | زيادة عدد أفراد الشرطة المحلية المدربين والمنتشرين في قطاع غالي (2004-2005: لا أحد؛ 2005-2006: 100 فرد؛ 2006-2007: 200 فرد) |
Ces apports ont permis d'accroître l'efficacité avec laquelle la Force suit l'évolution de la situation des droits de l'homme et s'emploie à mieux les faire respecter par la police locale. | UN | وزاد هذا من فعالية القوة في رصد حالة حقوق اﻹنسان وفي جهودها الرامية إلى زيادة احترام أفراد الشرطة المحلية لحقوق اﻹنسان. |
Six cents autres agents de la police locale ont suivi une formation assurée par l'ICITAP à Erdut, dans la Région. | UN | كما تلقى ٦٠٠ فرد آخر من أفراد الشرطة المحلية التدريب عن طريق المشروع في إيردوت في المنطقة. |
la police locale, que l'on avait fait venir sur les lieux, a préféré ne pas intervenir. | UN | وفضل أفراد الشرطة المحلية الذين حضروا إلى عين المكان عدم التدخل. |
la police locale a donc été contrainte d'abandonner ses positions dans la zone de sécurité terrestre, positions qu'elle est censée contrôler en vertu des dispositions de l'accord militaro-technique. | UN | مما اضطر أفراد الشرطة المحلية إلى ترك مواقعهم في منطقة الأمان البرية التي عليهم أن يراقبوها بموجب أحكام الاتفاق العسكري التقني. |
Cela étant, la MANUA a continué de documenter les violations des droits de l'homme commises par certains des membres de la police locale, notamment des exécutions et des punitions sommaires, des tentatives d'intimidation, des fouilles illégales et des extorsions. | UN | وفي الوقت ذاته، واصلت البعثة توثيق انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها بعض أفراد الشرطة المحلية الأفغانية، بما في ذلك الإعدام بإجراءات موجزة والعقاب والتخويف والتفتيش غير القانوني والابتزاز. |
16. Le Défenseur du peuple rappelle que, dans son dernier rapport, il a fait état de ses préoccupations face à l'augmentation du nombre de cas d'abus ou de mauvais traitements imputables à des policiers locaux. | UN | 16- ويقول أمين المظالم إنه أعرب في تقريره الأخير عن قلقه إزاء ارتفاع عدد حالات الاعتداء أو سوء المعاملة المحتملة على أيدي أفراد الشرطة المحلية. |
Depuis mon rapport du 11 juin, 56 cas dans lesquels les policiers locaux n'ont pas respecté les dispositions de l'accord en question ont été signalés, contre 32 au cours de la période précédente. | UN | ومنذ تقريري اﻷخير المؤرخ ١١ حزيران/يونيه، سُجلت ٥٦ حالة لم يمتثل فيها أفراد الشرطة المحلية ﻷحكام هذا الاتفاق، مقابل ٣٢ حالة أثناء فترة التقرير السابق. |
Formation de 200 agents de police locaux pour la police du district de Kisangani et de 500 dans la province Orientale | UN | تدريب 200 من أفراد الشرطة المحلية لدائرة شرطة كيسنغاني و 500 للمقاطعة الشرقية |