Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait une incursion dans le hameau de la Victoria Santa Marta-Tocache et assassiné le Gouverneur adjoint David Benites Viera avec une arme de petit calibre. | UN | قام مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع باقتحام مجمع لافكتوريا السكني في سانتا مارتا بتوكاشيه، وقتل المحافظ الملازم ديفيد بينيتس فييرا بأسلحة نارية خفيفة. |
Quinze terroristes présumés membres du Sentier lumineux armés ont fait une incursion dans le district Yanaca, saccageant un magasin de commerce et menaçant les autorités des villages de Pancoanca, Ingenio, Pancco et Yuniri. | UN | قام خمسة عشر مجرما إرهابيا يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع، مزودون بأسلحة نارية، باﻹغارة على بلدية ياناكا حيث نهبوا محلا تجاريا وهددوا سلطات قرى بأنكونكا وانخينيو وبانكو ويونيري. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait une incursion dans la localité de Laime-Aymaraes, où ils ont tué l'agent municipal avec une arme à feu. | UN | أغار مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع على ناحية لايمه، ايمارايس، وقتلوا موظف البلدية في الناحية بأسلحة نارية. |
Une trentaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait incursion dans la localité de Tipicsa (Nuevo Progreso), brûlant deux rétrocaveuses de la société de construction " Nazca S.A. " . | UN | هاجم حوالي ٣٠ مجرما إرهابيا يشتبه في أنهم من أفراد جماعة " الدرب الساطع " بلدة تيبيكسا، في نويفو بروغريسو، وأحرقوا جرافتين لشركة NAZCA المحدودة للبناء. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait irruption dans une maison située dans le creux d'une vallée, à une heure de Punta Arenas sur la route de Campanilla, et abattu à coups de fusil à culasse et de revolver trois personnes et blessé et violé une femme. | UN | قام مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع باقتحام منزل في منطقة وعرة على بعد ساعة من بونتا اريناس باتجاه كامبانييا؛ واغتالوا ثلاثة أشخاص بنيران البنادق والمسدسات؛ كما جرحوا امرأة واعتدوا عليها جنسيا. |
Aux premières heures de l'aube, des terroristes présumés membres du Sentier lumineux, équipés d'armes à feu, ont fait une incursion dans la localité de Pueblo Nuevo-Pucallpa, tuant une femme et volant des médicaments au dispensaire local. | UN | قام مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع، في ساعات الفجر، باﻹغارة على ناحية بويبلو نويفو بوكايبا وهم مزودون بأسلحة نارية، مما أسفر عن مصرع امرأة، كما قاموا بسرقة أدوية من المركز الطبي في تلك الناحية. |
Le maire élu du district de Santiago-Ica-95, M. Ismael Francisco Carpio Solis, a été menacé de mort par un nombre indéterminé de terroristes présumés membres du Sentier lumineux, qui ont tiré des coups de feu à son domicile, puis sont partis dans une direction inconnue. | UN | تلقى رئيس بلدية سانتياغو، ايكا ـ ٩٥ المنتخب، السيد اسماعيل فرانسيسكو كاربيو سوليس، عددا غير محدد من التهديدات بالقتل من مجرمين إرهابيين يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع، وهم نفس اﻷشخاص الذين أطلقوا النيران على منزله ثم انسحبوا بعد ذلك دون أن تعرف وجهتهم. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait détoner un engin explosif dans la boutique No 77 du petit marché de San Sebastian situé dans le pâté de maisons 1 de l'avenue Mario Ramos (Huamanga). | UN | قام مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة " الدرب الساطع " بتفجير جهاز متفجر في مركز الشرطة رقم ٧٧ في سوق سان سيباستيان الواقع في المربع رقم ١ من حي جر. |
À l'aube, un groupe de terroristes présumés membres du Sentier lumineux a fait une incursion dans le hameau de la Yeguada, a rassemblé les commerçants et les transporteurs originaires de la ville de Chimbote et les a dépouillés de leurs biens. | UN | اقتحمت مجموعة من المجرمين اﻹرهابيين المشتبه في أنهم من أفراد جماعة " الدرب الساطع " في الفجر حي لايغوادا حيث جمعوا التجار وناقلي البضائع القادمين إلى مدينة تشيمبوته وسلبوهم ممتلكاتهم. |
Selon le surveillant de l'établissement, trois terroristes présumés membres du Sentier Lumineux en civil et armés de fusils AKM ont fait irruption dans les locaux d'Entel-Peru, dans l'annexe d'Allato-Lircay, à la recherche des candidats à la mairie de Lircay. | UN | قام ثلاثة مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع يرتدون ملابس مدنية ومزودون ببندقية من طراز MKA باقتحام منشآت شركة الاتصالات الهاتفية البيروفية الوطنية الواقعة في ضاحية الاتو ليركاي، وقال حارس هذه الشركة إن هؤلاء اﻷفراد سألوا عن مكان وجود المرشحين لرئاسة بلدية ليركاي. |
Tout dernièrement, le maire de la province de Concepción, le professeur Teodomiro Roman Rodriguez, a reçu des coups de téléphone anonymes de terroristes présumés membres du Sentier lumineux qui le menaçaient de mort s'il poursuivait sa campagne électorale en vue de sa réélection le 12 novembre 1995. | UN | تلقى رئيس بلدية مقاطعة كونسيبسيون اﻷستاذ تيودوميرو رومان رودريغس، في اﻷيام اﻷخيرة، مكالمات هاتفية مجهولة من مجرمين إرهابين يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع، هددوه فيها بالقتل إذا واصل حملته الانتخابية بهدف إعادة انتخابه في انتخابات البلدية التي تجري في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Le 18 octobre, une quinzaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux, équipés d'armes à feu, ont fait irruption dans la localité d'Aurahua, ont rassemblé la population pour la haranguer et posé des questions sur des enseignants qui y étaient en poste; ils ont en outre égorgé du bétail pour leur repas. | UN | في ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر، قام ما يقرب من خمسة عشر مجرما إرهابيا يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع، مزودون بأسلحة نارية باﻹغارة على ناحية أورايوا، وقاموا بتجميع السكان محاولين ضمهم إلى الجماعة وتساءلوا عن مكان وجود مدرسين يعلمون في هذا المكان؛ كما ذبحوا بعض المواشي لاستهلاكهم الخاص. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont pris à partie un groupe de miliciens de Pichiqui [secteur de Chchireni (rive gauche de l'Ene)], alors qu'ils ramassaient des graines. L'un des miliciens, Pedro Humpiri Chemate (22 ans), a été tué par deux balles de fusil de 16 mm qui l'ont atteint à la teinte et à l'épaule. | UN | قام مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع بمضايقة مجموعة من أفراد الدوريات المحلية في بيشيكي، بمنطقة ششيرني )على الضفة اليسرى من نهر اينه( وهم يجمعون الحبوب، مما أسفر عن مصرع أحد أفراد الدوريات، بيدرو أومبيري شيماتي )٢٢ سنة(، من آثار طلقتين في الرأس والكتف من بندقية عيار ١٦ مم. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait exploser un engin explosif dans les services d'hygiène de l'entreprise de transport " Turismo central " , sise au numéro 161 de l'avenue Ferrocarril à Huancayo, causant de légers dégâts. | UN | فجر مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع جهازا متفجرا في قسم الخدمات الصحية بشركة النقل " السياحة المركزية " الواقعة في رقم ١٦١ من جادة فيرو كاريل، وانكايو، مما أسفر عن وقوع أضرار مادية بسيطة. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont déclaré à Mlle Tatiana Sebastiabi, employée de la société Mitsui à La Molina, qu'ils effectueraient un acte de sabotage à l'encontre de cette société si celle-ci ne leur versait pas d'argent. | UN | أجرى مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع مكالمة هاتفية مع اﻵنسة تاتيانا سيباستيابي الموظفة في شركة " ميتسوي " ، لا مولينا، وهددوا بالقيام بعملية تخريبية ضد هذه الشركة إذا لم يُدفع لهم مبلغ من المال. |
Trois terroristes présumés membres du Sentier lumineux, qui circulaient à bord d'une automobile de marque Toyota et de couleur blanche, sans plaques d'immatriculation, ont tiré cinq coups de feu sur des agents de la police électorale et de la police nationale qui étaient de service au Bureau national des processus électoraux, situé au C-20 de l'avenue Tomas Vale, à San Martin de Porres. | UN | قام ثلاثة مجرمين إرهابيين يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع، يركبون سيارة من طراز تويوتا بيضاء اللون لا تحمل أي أرقام، بإطلاق خمس طلقات نارية على أفراد من الجيش البيروي وشرطة بيرو الوطنية كانوا يؤدون عملهم في المكتب الوطني للعمليات الانتخابية، ومقره المربع رقم ٢٠ بجادة توماس فالي، سان مارتن دي بوريس. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont donné un coup de fil anonyme à la tour de contrôle de l'aéroport international " Jorge Chávez " — Callao, indiquant qu'ils avaient déposé un engin explosif à bord de l'aéronef immatriculé OB-1590, vol 621 (Panama-Mexico) de la compagnie " Aeroperu " . | UN | أجرى مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة " الدرب الساطع " مكالمة هاتفية مجهولة مع برج المراقبة في مطار " خورخه تشافيس " الدولي، ذكروا فيها أنهم وضعوا في طائرة شركة AEROPERU المسجلة تحت الرقم OB-1590، الرحلة ٦٢١ )بنما - المكسيك(، جهازا متفجرا. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait exploser une grenade dans un immeuble de l'annexe d'Ulahueco Acoria, tuant Juan Paucar Garcia (20 ans) et Epifanio Paucar Garcia (24 ans); les agents de la police nationale péruvienne y ont trouvé des tracts subversifs. | UN | قام مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع بتفجير قنبلة يدوية حربية داخل أحد المباني في ضاحية أولاويكو أكوريا، مما أسفر عن مصرع خوان باوكر جارسيا )٢٠ سنة( وايبفانيو باوكر غارسيا )٢٤ سنة(؛ وعثر أفراد من شرطة بيرو الوطنية على مواد دعائية تخريبية في مكان الحادث. |
Le 1er octobre, une trentaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait une incursion dans le village de San Antonio de Padua, brûlant cinq villageois au point de les rendre méconnaissables, avant de s'enfuir vers les provinces de Marañon et Pataz. | UN | في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام حوالي ٣٠ من المجرمين اﻹرهابيين المشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع )باﻹغارة( على قرية سان انطونيو دي بادوا. وأصيب خمسة أفراد من سكان القرية، مجهولي الهوية، بحروق، وهرب المخربون باتجاه مقاطعتي مارنيون وباتاز. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont intercepté des véhicules sur la route secondaire entre Polvora et Pueblo Libre et tué quatre passagers dont deux seulement ont été identifiés : le caporal Humberto Fasabi Tangoa et le caporal Tedy Supingahua Cordova, du 112e bataillon du génie militaire. | UN | قام مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع باعتراض سبيل سيارات كانت تمر بالطريق الجانبي بين ناحيتي بلفورا وبويبلو ليبري، مما أسفر عن مصرع أربعة أشخاص، تم التعرف على هوية اثنين منهم هما العريفان في الخدمة العسكرية أومبيرتو فاسابي تانغوا وتيدي سوبينجاوا كوردوفا، التابعان لكتيبة هندسة القتال رقم ١١٢؛ ولم يتم التعرف على هوية القتيلين اﻵخرين. |