ويكيبيديا

    "أفراد من شرطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • membres de la Police
        
    • des gardes
        
    • par des policiers
        
    • des agents de la police
        
    • policiers de
        
    • de personnel de la police
        
    • la police des
        
    Affectation, relève et rapatriement d'un effectif moyen de 8 observateurs militaires et de 8 membres de la Police des Nations Unies UN تمركز عناصر متوسط قوامها 8 مراقبين عسكريين و 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Appui logistique pour la poursuite du programme de mesures de confiance entre les parties, notamment l'accompagnement par six membres de la Police des Nations Unies à l'occasion de 38 échanges de visites familiales UN توفير الدعم اللوجستي لمواصلة تدابير بناء الثقة بين الطرفين، بما في ذلك توفير مرافقة 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة خلال 38 زيارة من الزيارات المتبادلة بين أسر اللاجئين
    Visites de familles de réfugiés ont été effectuées sous la garde d'une escorte composée en moyenne de 5 membres de la Police des Nations Unies. UN تم دعم الزيارات الأسرية للاجئين بما متوسطه 5 أفراد من شرطة الأمم المتحدة
    Trois incidents de jets de pierres ayant pour cible des gardes frontière se sont produits à Hébron; deux d'entre eux ont été légèrement blessés. UN ووقعت ثلاث حوادث في الخليل قذفت فيها أفراد من شرطة الحدود بالحجارة وأسفرت عن إصابة شرطيين منهم بجروح طفيفة.
    Selon le requérant, les faits énoncés ci-dessus confirment clairement les violations dont il a été victime et le fait que ces violations ont été commises par des policiers de Solomyanskiy. UN ووفقاً لصاحب الشكوى، تؤكِّد هذه الوقائع المذكورة أعلاه بشكل واضح الانتهاكات التي ارتُكِبت ضده وأن هذه الانتهاكات ارتكبها أفراد من شرطة سلوميانسكي.
    5. Mme Uwimana aurait été arrêtée au domicile de ses beaux-parents, le 9 juillet 2010, par des agents de la police de Kigali à Cyangugu. On ne lui a pas présenté de mandat d'arrêt. UN 5- تشير المعلومات إلى أن السيدة يويمانا اعتُقلت يوم 9 تموز/يوليه 2010 على يد أفراد من شرطة كيغالي في مدينة سيان غوغو، برواندا، أثناء وجودها في منزل أصهارها.
    Des services administratifs ont été fournis à 8 officiers de liaison militaires et 8 membres de la Police des Nations Unies en moyenne. UN تقديم الخدمات الإدارية المقابلة لقوام متوسطه 8 ضباط اتصال عسكري و 8 أفراد من شرطة الأمم المتحدة
    Par ailleurs, aucun incident n'a provoqué de dommages corporels ou de décès imputables au service parmi les membres de la Police des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تطرأ أحداث أدت إلى وفاة أو إصابة أفراد من شرطة الأمم المتحدة أثناء الخدمة.
    Déploiement de 4 membres de la Police des Nations Unies dans le Centre de commandement intégré ivoirien UN نشر أربعة أفراد من شرطة الأمم المتحدة بصورة متكاملة في مركز القيادة المتكامل الإيفواري
    Elle continuera de faciliter les visites familiales organisées dans le cadre du programme de mesures de confiance du HCR en chargeant des membres de la Police des Nations Unies de surveiller les visites. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم للزيارات العائلية في إطار برنامج تدابير بناء الثقة الذي تنفذه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من خلال تخصيص أفراد من شرطة الأمم المتحدة لمراقبة الزيارات.
    Déploiement, relève et rapatriement d'un effectif moyen de 27 militaires, 203 observateurs militaires et 6 membres de la Police des Nations Unies UN تمركز قوة متوسط قوامها 27 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 203 مراقبين عسكريين و 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    5 membres de la Police des Nations Unies (effectif moyen réel) UN 5 أفراد من شرطة الأمم المتحدة (متوسط القوام الفعلي)
    6 membres de la Police des Nations Unies (effectif moyen) UN 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة (متوسط القوام)
    Mise en place, relève et rapatriement d'un effectif moyen de 27 soldats, 203 observateurs militaires et 6 membres de la Police des Nations Unies UN تمركز عناصر متوسط قوامهم 27 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 203 مراقبين عسكريين و 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Cet appui a été fourni à un effectif moyen déployé de 189 observateurs militaires, 27 membres des contingents et 6 membres de la Police des Nations Unies, ainsi que du personnel civil, à savoir 98 personnes recrutées sur le plan international, 155 personnes recrutées sur le plan national, 19 Volontaires des Nations Unies et 4 membres du personnel fourni par des gouvernements. UN وقُدّم الدعم لنشر قوامٍ بلغ في المتوسط 189 مراقبا عسكريا، و 27 من أفراد الوحدات العسكرية، و 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة، إضافة إلى ملاك موظفين مدنيين بلغ قوامه 98 موظفا دوليا، و 155 موظفا وطنيا، و 19 من متطوعي الأمم المتحدة، و 4 من الأفراد الذين تقدمهم الحكومات.
    Appui logistique pour la poursuite du programme de mesures de confiance, et notamment accompagnement de 52 échanges de visites familiales par six membres de la Police des Nations Unies UN توفير الدعم اللوجستي لمواصلة تدابير بناء الثقة بين الطرفين، بما في ذلك تَوَلّي 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة شؤون الحراسة المرافقة خلال 52 زيارة من الزيارات المتبادلة بين أسر اللاجئين
    Appui de la Mission aux échanges de visites familiales : accompagnement par six membres de la Police des Nations Unies, transport par voies aérienne et terrestre, et services médicaux UN زيارة متبادلة بين أسر اللاجئين، دعمتها البعثة من خلال تولّي 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة شؤون الحراسة المرافقة؛ كما تم توفير خدمات النقل الجوي والبري، وكذلك خدمات الرعاية الطبية
    Un appui a été fourni à un effectif autorisé de 189 observateurs militaires, 27 membres des contingents et 6 membres de la Police des Nations Unies, ainsi qu'au personnel civil, à savoir 99 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 155 agents recrutés sur le plan national, dont 2 sur des postes de temporaire, 19 Volontaires des Nations Unies et 4 membres du personnel fournis par des gouvernements. UN وتم تقديم الدعم لقوام بلغ في المتوسط 189 مراقبا عسكريا، و 27 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة، وإلى ملاك موظفين مدنيين قوامهم 99 موظفا دوليا، و 155 موظفا وطنيا بما يشمل وظيفتين مؤقتتين، و 19 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، و 4 من الأفراد المقدمين من الحكومات.
    Une bouteille remplie d'acide a été lancée sur des gardes frontière qui montaient la garde devant le domicile d'Ariel Sharon, dans le quartier musulman; il n'y a pas eu de blessés. UN وألقيت زجاجة مملوءة بالحامض على أفراد من شرطة الحدود كانوا يحرسون منزل عضو الكنيست آرييل شارون في الحي المسلم. ولم يصب أحد بجروح.
    Le seizième cas concernait M. Farid Belhadj, qui aurait été arrêté le 21 décembre 1994 par des policiers à El Makkaria, dans une rue proche de son domicile. UN 24- وتتعلق الحالة السادسة عشرة بالسيد فريد بلحاج، الذي يُدعى أنه أُلقي القبض عليه في 21 كانون الأول/ديسمبر 1994 على يد أفراد من شرطة في المقرية، في شارع بالقرب من مقر إقامته.
    6. Le 10 juillet 2010, Mme Mukakibibi aurait été arrêtée par des agents de la police de Kigali alors qu'elle rendait visite à Mme Uwimana, dont elle avait appris l'arrestation la veille. UN 6- وتشير المعلومات إلى أن السيدة موكاكيبيبي اعتُقلت يوم 10 تموز/يوليه 2010 على يد أفراد من شرطة كيغالي في قسم شرطة كيغالي أثناء زيارتها للسيدة يويمانا بعد أن علمت باعتقالها في اليوم السابق.
    2. Des policiers de Mostar-Ouest en uniforme et en civil ont attaqué les membres de la procession bosniaque UN ٢ - اعتدى أفراد من شرطة موستار الغربية يرتدي بعضهم الملابس المدنية بالضرب على أفراد المسيرة البشناقية.
    Il a été question également d'une participation de personnel de la police des Îles Cook à des formations et des séminaires du FBI. UN ونوقشت أيضا مشاركة أفراد من شرطة جزر كوك في أنشطة التدريب وحلقات البحث التي سينظمها مكتب التحقيقات الاتحادي مستقبلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد