Al-Qaida et les personnes et entités qui lui sont associées | UN | وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
Régime de sanctions concernant Al-Qaida et les personnes et entités qui lui sont associées | UN | نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات |
concernant Al-Qaida et les personnes et entités qui lui sont associées | UN | بشأن تنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات |
les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées | UN | القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
Nous avons décidé d'envisager, à l'Organisation des Nations Unies et dans les organisations régionales, l'imposition de sanctions supplémentaires à l'encontre de personnes et d'entités associées au régime. | UN | واتفقنا على النظر في إطار الأمم المتحدة ومنظمات إقليمية في فرض جزاءات إضافية على أفراد وكيانات مرتبطون بالنظام. |
Jusqu'à présent, d'après les rapports soumis par les banques, aucun compte ouvert au nom des individus et entités associés au terrorisme n'a été identifié. | UN | ووفقا للتقارير المقدمة من المصارف، لم تكتشف حتى الآن أي حسابات بأسماء أفراد وكيانات مرتبطة بالإرهاب. |
les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées | UN | القاعــــدة وحركـــة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées | UN | بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées | UN | بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées | UN | وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات إحاطة |
les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées | UN | بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
À la fin de l'année, elle contenait 503 noms de personnes et d'entités. | UN | وبحلول نهاية العام، أُدرجت فيها أسماء 503 أفراد وكيانات. |
Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) concernant Al-Qaida et les Taliban et les individus et entités associés | UN | لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
C'est donc bien vers la procédure de médiation que devraient se tourner en priorité les personnes ou entités qui souhaitent être radiées de la Liste. | UN | ومن ثم، ينبغي أن يلجأ من يلتمس الرفع من القائمة من أفراد وكيانات إلى عملية أمين المظالم أولا. |
Les sanctions du Conseil de sécurité contre Al-Qaida et les individus et entités qui lui sont associés jouent un rôle important de prévention. | UN | 2 - وهناك دور وقائي كبير تمثله في هذه الحالة الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على هذا التنظيم ومن يرتبط به من أفراد وكيانات. |
:: Le Comité a également adressé une note verbale aux 193 États Membres pour les informer des noms ajoutés à la Liste et les exhorter à appliquer les sanctions aux personnes et entités visées. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا، عبر مذكرة شفوية، 193 دولة عضوا في الأمم المتحدة بالأسماء التي حددتها، وحثتها على الامتثال لتدابير الجزاءات المتعلقة بمن جرت تسميتهم من أفراد وكيانات |
4. Les autorités de votre pays ont-elles identifié, sur votre territoire national, des individus ou entités dont le nom figure sur la liste? Dans l'affirmative, veuillez indiquer quelles mesures ont été prises. | UN | 4 - هل تعرفت السلطات في بنغلاديش على أفراد وكيانات مدرجة في القائمة في أراضيكم؟ وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الإجراءات التي اتخذت في هذا الشأن. |
L'Érythrée achète généralement ces articles par l'intermédiaire d'individus ou d'entités privées n'ayant aucune relation officielle avec le Gouvernement érythréen ou sans passé connu d'achat de matériel militaire, afin d'en dissimuler le caractère militaire. | UN | وتدأب إريتريا على شراء هذه الأصناف باستخدام أفراد وكيانات من القطاع الخاص ليس لهم علاقة رسمية بالحكومة الإريترية أو غير معروف عنهم أنهم شاركوا سابقا في عمليات الشراء العسكرية، وذلك بهدف التستّر على الأغراض العسكرية لهذه المشتريات. |
Le Comité a constaté avec regret qu'au moins 12 États s'étaient plaints que leurs demandes d'informations complémentaires concernant des individus et des entités visés dans la liste soient restées sans réponse. | UN | وأشارت اللجنة بأسف إلى أن 12 دولة على الأقل شكت من عدم تلقي رد في ما يتعلق بالحالات التي طلبت فيها معلومات إضافية عن أفراد وكيانات مدرجين في القائمة. |
La Liste récapitulative d'individus et d'entités appartenant ou associés aux Taliban et à l'organisation Al-Qaida est la pierre angulaire du régime de sanctions. | UN | 10 - القائمة الموحدة() التي تضم المرتبطين بحركة طالبان وتنظيم القاعدة من أفراد وكيانات هي حجر الزاوية في نظام الجزاءات. |
D'autre part, l'interdiction de voyager et les sanctions financières ont été appliquées à des personnes et entités supplémentaires, mentionnées aux annexes 3 et 5 de l'ordonnance. | UN | ومن جهة أخرى، جرى تطبيق حظر السفر والجزاءات المالية إزاء أفراد وكيانات إضافيين مذكورين في المرفقين 3 و 5 من المرسوم. |
Contrairement aux sanctions globales, les sanctions ciblées visent des particuliers et des entités spécifiques en raison des liens qu'ils sont soupçonnés d'avoir avec des organisations terroristes ou parce qu'ils exercent certaines activités interdites par le Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | فهذه الجزاءات، على عكس الجزاءات الشاملة، توجه إلى أفراد وكيانات محددين نظرا إلى علاقاتهم المشبوهة بالمنظمات الإرهابية، أو مزاولتهم لنشاط مُعيَّن يحظره مجلس الأمن للأمم المتحدة. |