ويكيبيديا

    "أفرقة إعادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les équipes de
        
    • des équipes de
        
    • de leurs équipes de
        
    • ces équipes
        
    Amélioration de la coordination entre les équipes de reconstruction de province et la MANUA pendant la mise en œuvre des plans de développement des provinces UN تحسين التنسيق بين أفرقة إعادة إعمار المقاطعات والبعثة خلال تنفيذ الخطط الإنمائية للمقاطعات
    Ces carences avaient créé un vide qui avait été comblé par des structures ad hoc telles que les équipes de reconstruction de province. UN وقد تركت هذه الفجوة على مستوى الحوكمة فراغا ملأته هياكل أُنشئت خصيصا لتقديم الخدمات، مثل أفرقة إعادة إعمار المقاطعات.
    Renforcement de la coordination entre les équipes de reconstruction de province et la MANUA pendant la mise en œuvre des plans de développement des provinces UN تحسين التنسيق بين أفرقة إعادة إعمار المقاطعات والبعثة خلال تنفيذ الخطط الإنمائية للمقاطعات
    L'idée de créer des équipes de reconstruction, dont l'activité serait appuyée non seulement par le Gouvernement, mais aussi par la communauté internationale, vaut la peine d'être étudiée à cet égard. UN وبهذا الخصوص، يجدر دراسة فكرة إنشاء أفرقة إعادة إعمار تقوم بدعم أنشطتها لا الحكومة وحدها وإنما المجتمع الدولي أيضا.
    Le but de la conférence était d'améliorer la coordination entre les parties prenantes et d'aider le Gouvernement à s'approprier l'évolution des équipes de reconstruction. UN وكان الهدف من المؤتمر هو تحسين التنسيق بين أصحاب المصلحة ودعم ملكية الحكومة المساهمة لتطور أفرقة إعادة إعمار المقاطعات.
    Le réseau des équipes de reconstruction de province de la FIAS relie maintenant 26 équipes. UN وتبلغ شبكة أفرقة إعادة إعمار المقاطعات التابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية الآن 26 عضوا.
    Deuxièmement, il faut répondre d'urgence aux impératifs de plusieurs pays qui ont beaucoup investi dans certaines provinces par l'intermédiaire de leurs équipes de reconstruction de province, pour qui on pense que la présence des Nations Unies est d'une importance primordiale si l'on veut consolider les acquis actuels. UN وأما العامل الثاني، فيتمثل في وجود حاجة عاجلة للاستجابة للطلبات الملحة من العديد من البلدان التي استثمرت استثمارات ضخمة في مقاطعات معينة من خلال أفرقة إعادة إعمار المقاطعات التابعة لها، والتي يُعتَبر وجود الأمم المتحدة فيها أمرا ذا أهمية كبيرة بالنسبة لها في توطيد التقدم المحرز.
    Amélioration de la coordination entre les équipes de reconstruction provinciales et la MANUA dans le cadre de la mise en œuvre des plans de développement provinciaux UN تحسين التنسيق بين أفرقة إعادة إعمار المقاطعات والبعثة خلال تنفيذ الخطط الإنمائية الإقليمية
    Par ce décret, la Direction indépendante de la gouvernance locale a été chargée de mettre en place, en coopération avec d'autres ministères et parties intéressés, un mécanisme pour remplacer les équipes de reconstruction par des structures gouvernementales. UN فقد كلّف المرسوم المديرية المستقلة للحكم المحلي بوضع آلية يتم من خلالها، بالتعاون مع الوزارات والجهات الأخرى المعنية، الاستعاضة عن أنشطة أفرقة إعادة الإعمار بهياكل حكومية.
    Les principaux problèmes à régler concernent la coordination interministérielle au sein du Gouvernement afghan et le maintien des activités actuellement menées par les équipes de reconstruction. UN والمسائل الرئيسية المصادفة في هذا الصدد هي التنسيق بين الوزارات داخل حكومة أفغانستان ومدى قابلية الأنشطة التي تضطلع بها حاليا أفرقة إعادة الإعمار للاستمرار.
    Les autorités afghanes aux niveaux provincial et central devront s'attaquer à la tâche difficile qui consiste à mobiliser des ressources et des capacités suffisantes pour maintenir tous les moyens actuellement fournis par les équipes de reconstruction. UN وستواجه السلطات الأفغانية على مستوى المقاطعات وعلى المستوى المركزي للحكم تحديا في تحديد وتوجيه الموارد والقدرات الكافية للإبقاء على جميع الأصول والقدرات التي توفرها أفرقة إعادة الإعمار حاليا.
    les équipes de reconstruction de province ont quant à elles continué de donner des orientations aux responsables de la planification au niveau des provinces, contribuant ainsi à promouvoir les programmes proposant d'autres moyens de subsistance et tirant profit des activités d'information. UN وواصلت أفرقة إعادة إعمار المقاطعات العمل على توفير التوجيه للمخططين في المقاطعات، مما أسهم في تشجيع برامج سبل العيش البديلة وجرى تعزيزه من خلال العمليات الإعلامية.
    les équipes de reconstruction de province représentaient un important instrument de coordination civilo-militaire. UN 15 - ومن الأدوات الرئيسية للتنسيق المدني - العسكري إنشاء أفرقة إعادة إعمار المقاطعات.
    les équipes de reconstruction de province de la FIAS sont à ce jour au nombre de 26 : il en existe une dans plus des deux tiers des provinces. UN وتضم شبكة أفرقة إعادة إعمار المقاطعات التابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية 26 فريقا، واحد لكل منها لأكثر من ثلثي المقاطعات.
    les équipes de reconstruction, au nombre de 26, ont une présence plus étendue que celle de la Mission, ce qui ne fait que compliquer les efforts de coordination et pèse lourdement sur les ressources opérationnelles de la MANUA. UN وبوجود 25 من أفرقة إعادة الإعمار في أفغانستان، فإن وجودها المادي في البلد أوسع من وجود البعثة، مما يصعب أكثر تنسيق الجهود ويرهق موارد البعثة على الأرض.
    La Direction indépendante de la gouvernance locale coopère avec les pays faisant partie des équipes de reconstruction de province en vue de définir des recommandations qui seront adressées au Conseil des ministres afghan concernant la création d'un nouveau mécanisme de coordination des activités des équipes. UN وتعمل المديرية المستقلة للحكم المحلي حالياً مع البلدان المشاركة في أفرقة إعادة إعمار المقاطعات على إعداد توصيات لمجلس الوزراء الأفغاني بشأن آلية جديدة لتنسيق أنشطة هذه الأفرقة.
    La FIAS a entrepris de constituer les forces afghanes dans le cadre des équipes de reconstruction de province, principalement axées sur le renforcement à long terme des capacités institutionnelles des provinces où elles se trouvaient. UN وبدأت الجهود الأولى التي بذلتها القوة الدولية لبناء القوات الأفغانية في إطار أفرقة إعادة الإعمار في المحافظات التي ركزت على البناء الطويل الأجل للقدرة المؤسسية في المحافظات التي لم تكن لها فيها مقار.
    Le nombre des équipes de reconstruction de province est en hausse. On entend de plus en plus souvent dire qu'il faudrait fusionner ces équipes avec la FIAS, sous la houlette de l'OTAN. UN وقد ازداد أيضا عدد أفرقة إعادة البناء الإقليمية، كما طُرح الكثير من المقترحات بشأن إدماج تلك الأفرقة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية تحت قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي.
    D'importantes décisions doivent être prises en 2008 en ce qui concerne le déploiement à court terme de 3 200 marines américains et la façon d'harmoniser les activités des équipes de reconstruction de province. UN ويجب أيضا اتخاذ قرارات هامة في عام 2008 بشأن نشر 200 3 من مشاة البحرية الأمريكية على المدى القصير وبشأن كيفية التوفيق بين أنشطة أفرقة إعادة إعمار المقاطعات.
    Cette dernière continuera d'étendre sa présence à tout l'Afghanistan, notamment par l'intermédiaire des équipes de reconstruction de province et elle continuera de promouvoir la stabilité et de soutenir les réformes du secteur de la sécurité dans ses zones d'opérations. UN وستواصل هذه القوة توسيع حضورها في مختلف أرجاء أفغانستان عن طريق آليات منها أفرقة إعادة البناء الإقليمية، كما ستواصل تعزيز الاستقرار ودعم إصلاحات القطاع الأمني في مجالات عملها.
    L'une des priorités du Gouvernement est de définir précisément le rôle des équipes de reconstruction de province, de façon à éviter d'avoir en place des structures parallèles et de faire en sorte que les efforts de la communauté internationale portent sur le développement des capacités et la fourniture de services essentiels par les institutions afghanes. UN ومن أولويات الحكومة التصدي لدور أفرقة إعادة إعمار المقاطعات لتفادي وجـود هياكل متوازية وضمان تركيز الجهود الدولية على دعم تنمية قدرة المؤسسات الأفغانية وفعاليتها في مجال تقديم الخدمات الأساسية.
    b) Il faut répondre d'urgence aux impératifs de plusieurs pays qui ont beaucoup investi dans certaines provinces par l'intermédiaire de leurs équipes de reconstruction de province, et pour lesquels la présence des Nations Unies est d'une importance primordiale au regard de l'engagement politique, de la programmation et du développement; UN (ب) ثمة حاجة ملحة للاستجابة لمتطلبات عدة بلدان استثمرت استثمارات ضخمة في مقاطعات معينة من خلال أفرقة إعادة الإعمار التابعة لها، والتي يعتبر وجود الأمم المتحدة فيها ذا صدى عظيم وأهمية فائقة من النواحي السياسية والبرنامجية والإنمائية؛
    ces équipes étaient essentiellement composées de personnel militaire et civil effectuant différentes tâches visant à renforcer la sécurité, la gouvernance et l'économie. UN وتألفت أفرقة إعادة إعمار المحافظات من أفراد عسكريين ومدنيين ينفذون طائفة من الأنشطة لدعم تنمية جوانب الأمن والحوكمة والاقتصاد في أجزاء مختلفة من أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد