ويكيبيديا

    "أفرقة متعددة التخصصات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des équipes multidisciplinaires
        
    • des équipes pluridisciplinaires
        
    • des équipes interdisciplinaires
        
    • d'équipes pluridisciplinaires
        
    • d'équipes interdisciplinaires
        
    • d'équipes multidisciplinaires
        
    des équipes multidisciplinaires ont répondu à leurs besoins de coopération technique au niveau des politiques, des institutions et des entreprises; on s'est notamment intéressé aux problèmes particuliers à chaque pays. UN وقد استجابت أفرقة متعددة التخصصات لاحتياجات هذه الهياكل اﻷساسية في مجال التعاون التقني على مستوى السياسات والمؤسسات والمشاريع؛ وحظيت المشاكل الخاصة لكل بلد معين بعناية خاصة.
    Elle pourrait également créer des équipes multidisciplinaires pour répondre efficacement aux nouveaux besoins des pays en développement. UN وبإمكانه أيضاً أن ينشئ أفرقة متعددة التخصصات للاستجابة بفعالية للاحتياجات الناشئة للبلدان النامية.
    Le guide relève l'importance de créer et développer des équipes pluridisciplinaires et interinstitutions pour fournir des services locaux personnalisés. UN وهي تبرز أهمية بناء وتكوين أفرقة متعددة التخصصات ومشتركة بين الوكالات لتقديم خدمات محلية ملائمة لكل حالة.
    Il doit s'agir d'un officier supérieur de police très expérimenté, ayant dirigé et supervisé des enquêtes criminelles longues et compliquées menées par des équipes pluridisciplinaires. UN ويجب أن يكون رئيس شؤون التحقيق ضابط شرطة أقدم جم الخبرة يتولى توجيه تحقيقات جنائية معقدة ومطولة تجريها أفرقة متعددة التخصصات واﻹشراف على تلك التحقيقات.
    Dans ce contexte, des équipes interdisciplinaires de professionnels étaient de plus en plus nécessaires pour assurer la mise au point de projets. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة متزايدة إلى أفرقة متعددة التخصصات من الأخصائيين للاضطلاع بتطوير المشاريع.
    Le processus de constitution d'équipes pluridisciplinaires au niveau local est en cours. UN كما أن عملية إنشاء أفرقة متعددة التخصصات على الصعيد المحلي قيد التنفيذ.
    Cela encore plaide en faveur d'une approche programmatique, et donne à penser qu'il faudrait mettre sur pied des équipes multidisciplinaires pour élaborer les projets et en assurer l'intégration dans les activités des autres organismes publics et privés. UN وهذا يقدم مزيدا من التأييد لاتباع نهج برنامجي ويشير إلى الحاجة إلى وجود أفرقة متعددة التخصصات لصياغة المشاريع وضمان تكاملها مع أعمال الهيئات العامة والخاصة اﻷخرى.
    Dans le cadre de cette politique, elle a créé et déployé des équipes multidisciplinaires dans 14 bureaux du monde entier pour améliorer l’exécution de sa coopération technique et de ses services consultatifs. UN وأنشأت المنظمة، كجزء من تلك السياسة، أفرقة متعددة التخصصات ونشرتها في ١٤ مكتبا مختلفا على نطاق العالم بغرض تحسين إنجاز خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية التي تنفذها المنظمة.
    Le Bureau des douanes et de la protection des frontières a déployé des équipes multidisciplinaires constituées de ses propres agents et d'agents de la Police de l'immigration et des douanes pour collaborer avec leurs homologues au sein des activités des pays hôtes. UN وقد وضعت إدارة الجمارك وحماية الحدود أفرقة متعددة التخصصات من موظفي الولايات المتحدة من كل من إدارة الجمارك وحماية الحدود وإدارة إنفاذ الهجرة والجمارك، للعمل مع نظرائهم من الحكومات الأجنبية المضيفة.
    L'action a été intensifiée par la formation des équipes multidisciplinaires qui comptent à ce jour : médecins 1718; chirurgiens dentistes 1503; psychologues 415; paramédicaux 2091 et la formation des formateurs aux concepts de la santé de la reproduction. 4.2.2. UN وقد تكثف العمل في هذا المجال بإنشاء أفرقة متعددة التخصصات تضم حاليا: 718 1 طبيبا، و 503 1 طبيب أسنان؛ و 415 طبيبا نفسانيا؛ و 091 2 معاونا طبيا وبتدريب مرشدين بشأن مفاهيم الصحة الإنجابية.
    Au Royaume-Uni, des équipes multidisciplinaires s'efforcent de dispenser aux détenus les mêmes soins et traitements spécialisés qu'ils recevraient à l'extérieur. UN وفي المملكة المتحدة، تسعى أفرقة متعددة التخصصات إلى توفير نفس الرعاية والعلاج المتخصصين للسجناء كما لو كانوا في إطار المجتمع.
    :: Services fondés sur la communauté fournis par des équipes multidisciplinaires offrant un appui aux personnes des problèmes de drogues ou d'alcool et à leurs familles; UN :: الخدمات المقدمة إلى المجتمع المحلي من جانب أفرقة متعددة التخصصات تقدم الدعم إلى من يعانون من مشكلتي المخدرات أو الكحوليات وإلى أسرهم؛
    De plus elle a établi des liens avec les milieux universitaires en vue de sensibiliser le personnel enseignant et les étudiants aux droits de l'enfant, de façon à créer des équipes pluridisciplinaires qui aideraient les enfants au niveau de la communauté. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أقامت اللجنة اتصالات باﻷوساط اﻷكاديمية بهدف توعية أساتذة الجامعة والطلبة وإنشاء أفرقة متعددة التخصصات لمساعدة اﻷطفال على مستوى المجتمع المحلي.
    des équipes pluridisciplinaires ont été créées pour conduire la transformation, affiner le ciblage, élaborer des programmes intégrés et optimiser l’impact. UN أنشئت أفرقة متعددة التخصصات لتوجيه عملية التحول ، وتنقيح مواضع التركيز ، ووضع برامج متكاملة وزيادة اﻷثر الى أقصى حد .
    Elles sont menées par des équipes pluridisciplinaires du Bureau du Procureur dont le but est d’aller à la source des éléments de preuve soit en interrogeant directement les témoins soit en procédant sur place à des enquêtes qui leur permettent d’établir elles–mêmes les faits. UN وتضطلع بها أفرقة متعددة التخصصات من موظفي المدعية العامة تهدف إلى الوصول إلى مصدر اﻷدلة سواء باستجواب الشهود مباشرة أو بإجراء التحقيقات على أرض الواقع التي تمكن المحققين من تحديد الحقائق بأنفسهم.
    Dans le cadre de la stratégie en faveur de la santé familiale, les soins sont assurés par des équipes pluridisciplinaires qui tiennent compte de l'état de santé du patient, de ses conditions de travail et de logement, mais aussi de ses relations familiales et communautaires. UN ومن خلال استراتيجية صحة الأسرة، تقدم الرعاية الصحية بواسطة أفرقة متعددة التخصصات تراعي صحة المريض، فضلاً عن ظروف عمله وسكنه وعلاقاته الأسرية والمجتمعية.
    C'était là le premier stage qui visait à développer les capacités dans les domaines suivants : inspection par des équipes pluridisciplinaires et intégration et analyse sur une base à la fois pluridisciplinaire et interdisciplinaire des données recueillies lors des inspections. UN وكانت تلك الدورة التدريبية أول دورة تُـنظم بهدف تنمية القدرات على قيام أفرقة متعددة التخصصات بعمليات تفتيش ولدمج بيانات التفتيش وتحليلها على أساس متعدد التخصصات ومشترك بين التخصصات.
    Ces consultations sont entreprises par des équipes pluridisciplinaires constituées de représentants du bureau du FNUAP, des pouvoirs publics, des organisations non gouvernementales et des diverses parties prenantes. UN ويقوم بتنفيذ هذه الأعمال أفرقة متعددة التخصصات تشمل ممثلين عن مكتب صندوق الأمم المتحدة للسكان والحكومات والمنظمات غير الحكومية والعديد من أصحاب المصلحة.
    Cette loi a également créé des centres d'assistance et établi des équipes interdisciplinaires spécialisées au sein du Ministère de la justice avec mission de seconder les tribunaux. UN كما أقام القانون مراكز لتقديم المساعدة، وأنشأ أفرقة متعددة التخصصات داخل وزارة العدل من أجل مساعدة المحاكم.
    Formation des conseillers dispensée aux membres des équipes interdisciplinaires qui travaillent au niveau provincial. UN :: أنشطة تدريب أعضاء أفرقة متعددة التخصصات تقدم المشورة على مستوى المقاطعة.
    Le Plan de travail souligne également que l'ONUDI devrait fournir son appui essentiellement sous la forme d'ensembles complets de services intégrés et développer encore ses capacités dans ce domaine en constituant des équipes interdisciplinaires. UN وتؤكد خطة الأعمال أيضا على ضرورة أن توفر اليونيدو دعمها أساسا في شكل مجموعات شاملة من الخدمات المتكاملة وأن تواصل تعزيز قدرتها في هذا الصدد من خلال تكوين أفرقة متعددة التخصصات.
    :: En Région Wallonne, l'AWIPH dispose d'équipes pluridisciplinaires qui travaillent en décentralisation dans chacun des sept bureaux régionaux. UN وفي المنطقة الوالونية، تتوفر لدى الوكالة الوالونية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة أفرقة متعددة التخصصات تعمل على أساس لا مركزي في كل مكتب من المكاتب السبعة المحلية.
    Il est également préoccupé par l'absence d'équipes interdisciplinaires et par la formation médiocre des professionnels travaillant dans les conseils municipaux. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود أفرقة متعددة التخصصات وسوء تدريب المهنيين العاملين في أمانات البلديات.
    :: Déploiement d'équipes multidisciplinaires d'évaluation des problèmes de sécurité. UN :: نشر أفرقة متعددة التخصصات للتقدير والتقييمات الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد