Le présent rapport décrit l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis ce moment-là. | UN | ويبين هذا التقرير التطورات الحاصلة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ ذلك الوقت. |
Les troubles qui secouent la République centrafricaine depuis de nombreux mois demeurent extrêmement préoccupants. | UN | لا تزال الاضطرابات التي تعصف بجمهورية أفريقيا الوسطى منذ شهور عديدة مصدر قلق شديد. |
Il s'avère que la situation au Darfour a eu des incidences négatives en République centrafricaine depuis que les rebelles sékéla se sont emparés du pouvoir. | UN | ويبدو أن دارفور قد أثّر سلبا على الأوضاع في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ استيلاء متمردي ائتلاف سيليكا على الحكم فيها. |
Je rappelle également que les ports saoudiens n'ont réceptionné aucune marchandise en provenance de la République centrafricaine depuis le début de 2013. | UN | مع الإحاطة بأن الموانئ السعودية لم تستقبل أي بضائع تتبع لجمهورية أفريقيا الوسطى منذ بداية عام 2013. |
Les nombreux coups d'État et rébellions qui avaient marqué l'histoire de la RCA depuis son indépendance n'avaient pas de motivation religieuse. | UN | إذ لم تكن هناك دوافع دينية وراء الانقلابات وحركات التمرد العديدة التي طبعت تاريخ جمهورية أفريقيا الوسطى منذ نيلها الاستقلال. |
:: La dégradation de la situation sécuritaire en République centrafricaine depuis le 24 mars 2013. | UN | :: تدهور الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/مارس 2013. |
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion. | UN | وناقشت اللجنة تطوّر الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ اجتماعها السابق. |
Quelque 10 000 réfugiés tchadiens rentrés de République centrafricaine depuis 1995 bénéficient aussi d’une assistance au titre d’un programme de réintégration appliqué avec succès dans le sud du pays. | UN | وبالمثل، فإن نحو 000 10 لاجئ تشادي ممن عادوا من جمهورية أفريقيا الوسطى منذ عام 1995 يتلقون المساعدة في إطار برنامج ناجح لإعادة الإدماج في الجزء الجنوبي من البلد. |
Quelque 10 000 réfugiés tchadiens rentrés de République centrafricaine depuis 1995 bénéficient aussi d'une assistance au titre d'un programme de réintégration appliqué avec succès dans le sud du pays. | UN | وبالمثل، فإن نحو 000 10 لاجئ تشادي ممن عادوا من جمهورية أفريقيا الوسطى منذ عام 1995 يتلقون المساعدة في إطار برنامج ناجح لإعادة الإدماج في الجزء الجنوبي من البلد. |
Le présent rapport décrit l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis la fin du mois de mai. | UN | ويبين التقرير الحالي يبين التطورات الحاصلة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ نهاية أيار/مايو. |
Le BINUCA et son prédécesseur, le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA), appuyaient les efforts de consolidation de la paix en République centrafricaine depuis 2000. | UN | وكان مكتب الأمم المتحدة المتكامل وسلفه، مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، يقدّمان الدعم لجهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ عام 2000. |
Considérant la situation qui règne en République centrafricaine depuis le 24 mars 2013, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحالة السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/ مارس 2013، |
Considérant la situation qui règne en République centrafricaine depuis le 24 mars 2013, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره الوضع السائد في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/مارس 2013، |
Veuillez préciser comment l'État partie fait face à l'augmentation sensible des demandes d'asile de ressortissants de la République centrafricaine depuis 2013. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن كيفية معالجة الدولة الطرف للزيادة الهامة في طلبات اللجوء من رعايا جمهورية أفريقيا الوسطى منذ عام 2013. |
Considérant la situation que traverse la République centrafricaine depuis le 24 mars 2013, | UN | وإذ يضع في اعتباره الوضع الذي تمرُّ به جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/مارس 2013، |
Considérant la situation qui règne en République centrafricaine depuis le 24 mars 2013, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/مارس 2013، |
Considérant la situation qui règne en République centrafricaine depuis le 24 mars 2013, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/مارس 2013، |
Considérant la situation que traverse la République centrafricaine depuis le 24 mars 2013, | UN | وإذ يضع في اعتباره الوضع الذي تمرُّ به جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/مارس 2013، |
La situation politique en République centrafricaine depuis la dernière réunion a été marquée par la volonté et les efforts de la République centrafricaine de consolider le processus de stabilisation et de démocratisation. | UN | 36 - شهدت الحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ الاجتماع الأخير للجنة إرادة قوية أبدتها جمهورية أفريقيا الوسطى وجهودا بذلتها لتدعيم عملية الاستقرار والديمقراطية. |
2. Je fais également dans ce rapport le point de la situation d'ensemble en République centrafricaine depuis mon dernier rapport en date du 23 janvier 1998 (S/1998/61). | UN | ٢ - ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات مستكملة عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ )S/1998/61(. |
La situation politique en République centrafricaine (RCA) depuis la dernière réunion a été marquée par la volonté et les efforts fournis par les autorités en vue de consolider le processus de stabilisation et de démocratisation. | UN | تميز الوضع السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ انعقاد الاجتماع الأخير بما أظهرته السلطات من عزم وما بذلته من جهود لتوطيد عملية تحقيق الاستقرار وإحلال الديمقراطية. |