L'amélioration de la situation politique en République centrafricaine et en République démocratique du Congo a eu un effet positif sur la croissance en 2005. | UN | وساهم تحسن الظروف السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية على نحو إيجابي في معدلات النمو التي تحققت عام 2005. |
C'est le cas en République centrafricaine et en République démocratique du Congo. | UN | وهناك دلائل على وجود هذا النمط من المشاكل في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
L'accès des humanitaires en République centrafricaine et en République démocratique du Congo reste problématique, et seules quelques rares organisations humanitaires et organisations non gouvernementales sont en mesure d'apporter une aide dans les zones reculées où aucune institution de l'État n'est présente. | UN | فوصول المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية لا يزال محفوفا بالصعوبات، حيث يتمكن عدد قليل فقط من الوكالات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية من تقديم المساعدة في مناطق نائية لا توجد فيها أي مؤسسات تابعة للدولة. |
Le HCR a signalé que les incidents fréquents survenus à Zemio avaient menacé la sécurité et la protection des refugiés, notamment lorsqu'ils franchissaient la frontière entre la République centrafricaine et la République démocratique du Congo. | UN | وفي زيميو، أبلغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن وقوع حوادث متواترة تتعلق بالأمن والحماية تعرض لها لاجئون، وخصوصا خلال تحركاتهم عبر الحدود بين جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Ses travaux sont axés sur la forêt ombrophile du bassin du Congo, où ils portent sur cinq pays, à savoir le Cameroun, le Congo, le Gabon, la République centrafricaine et la République démocratique du Congo. | UN | ويركز عملها على الغابات المطيرة المحيطة بحوض الكونغو، حيث يشمل عملها خمسة بلدان: جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغابون والكاميرون والكونغو. |
Ces efforts porteront d'abord sur les pays suivants : Guinée-Bissau, Libéria, République centrafricaine et République démocratique du Congo. | UN | وسنركّز هذه الجهود في عدة بلدان منها جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا - بيساو وليبريا. |
À ce sujet, M. Lamba rappelle les bons résultats obtenus par les groupes régionaux africains dans le règlement des conflits en Sierra Leone, au Liberia, au Rwanda, en République centrafricaine et en République démocratique du Congo. | UN | وفي هذا الشأن أشار المتكلم إلى الأداء الحميد للمجموعات الإقليمية الأفريقية في فض الصراعات في سيراليون وليبيريا ورواندا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Au cours de l'année dernière, nous avons observé une coopération accrue entre les deux organes, surtout en République centrafricaine et en République démocratique du Congo. | UN | وخلال العام الماضي شهدنا زيادة في التعاون بين الهيئتين، وأبرز صوره في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Elle exécute en outre un projet de promotion et de sauvegarde des traditions orales des pygmées Aka en République centrafricaine et en République démocratique du Congo. | UN | وتقوم اليونسكو، علاوة على ذلك، بتنفيذ مشروع لتشجيع وتأمين التقاليد الشفوية لجماعات الأقزام Pygmies في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Si aucune attaque de la LRA n'a été signalée au Soudan du Sud, quelque 1 316 nouveaux réfugiés fuyant les attaques du groupe armé en République centrafricaine et en République démocratique du Congo sont arrivés dans les États d'Équatoria occidental et d'Équatoria central du pays. | UN | ورغم عدم ورود إفادات بوقوع اعتداءات جديدة من جيش الرب للمقاومة في جنوب السودان، فقد وصل إلى ولايتي غرب الاستوائية ووسط الاستوائية بالبلد حوالي 316 1 لاجئاً جديداً هاربين من اعتداءات جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Dans ce cadre peuvent être cités, entre autres, des actes du grand banditisme et de piraterie maritime dans le Golfe de Guinée, et la persistance des poches d'insécurité en République centrafricaine et en République démocratique du Congo. | UN | ويمكن في هذا السياق الإشارة إلى عدة أمور منها تفاقم أعمال اللصوصية وأعمال القرصنة في خليج غينيا، واستمرار وجود بؤر تتسم بحالة من انعدام الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
L'ivoire fournit également une partie des financements générés par les milices en République centrafricaine et en République démocratique du Congo et est sans doute la principale source de revenu de l'Armée de résistance du Seigneur, actuellement active dans le triangle situé entre la République centrafricaine, la République démocratique du Congo et le Soudan du Sud. | UN | ويوفر العاج أيضاً جزءاً من الدخل لمجموعات الميليشيات في جمهورية أفريقيا الوسطى وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وربما يمثل أيضاً مصدر الدخل الرئيسي لجيش الرب الذي يعمل حالياً في المثلث الحدودي بين جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان. |
La Fondation Rainforest a mis en œuvre de vastes projets pour procéder à la cartographie participative des terres des populations autochtones et autres communautés forestières afin d'améliorer la protection juridique de leurs terres et de leurs ressources en République centrafricaine et en République démocratique du Congo. | UN | وأنجزت المنظمة مشاريع واسعة النطاق لرسم خرائط أراضي الشعوب الأصلية والمجتمعات الحرجية الأخرى بشكل قائم على المشاركة من أجل تحسين الحماية القانونية المتاحة لأراضيها ومواردها في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
On croit savoir que l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) s'est scindée en plusieurs groupes ultramobiles qui opèrent avec une grande autonomie en République centrafricaine et en République démocratique du Congo et tentent essentiellement de survivre en s'attaquant à des civils et en commettant des meurtres, pillages et enlèvements. | UN | ٤٥ - يُعتَقَد أن جيش الرب للمقاومة انقسم حالياً إلى عدة جماعات كثيرة التنقل تعمل بقدر كبير من الاستقلال الذاتي في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. وتنخرط هذه الجماعات أساساً في أنشطة خطيرة لتضمن بقاءها، تنطوي على الاعتداء على المدنيين والقتل والنهب والاختطاف. |
b) L'Armée de résistance du Seigneur commet des violences contre des enfants dans le sud du Soudan, en République centrafricaine et en République démocratique du Congo. | UN | (ب) يرتكب جيش الرب للمقاومة انتهاكات ضد الأطفال في جنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La situation politique s'améliore dans des pays comme les Comores et le Kenya, mais des conflits persistent dans d'autres comme la République centrafricaine et la République démocratique du Congo. | UN | بيد أنه في الوقت الذي تتحسن فيه الحالة السياسية في بلدان مثل جزر القمر وكينيا، تواجه القارة نزاعات مستمرة في بلدان مثل جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
- Esquisses de premier programme de pays pour le Cap-Vert, la République centrafricaine et la République démocratique du Congo | UN | - مخططات البرامج القطرية الأولى لجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية والرأس الأخضر |
- Esquisses de premier programme de pays pour le Cap-Vert, la République centrafricaine et la République démocratique du Congo | UN | - مخططات البرامج القطرية الأولى لجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية والرأس الأخضر |
- Esquisses de premier programme de pays pour le Cap-Vert, la République centrafricaine et la République démocratique du Congo; | UN | - مخططات البرامج القطرية الأولى لجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية والرأس الأخضر |
VIII. Relations entre la République centrafricaine et la République démocratique du Congo | UN | سابعا - العلاقات بين جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية |
36. La participante de la République centrafricaine a présenté les vues des pays du bassin du Congo (Cameroun, Congo, Gabon, Guinée équatoriale, République centrafricaine et République démocratique du Congo). | UN | 36- وعرضت المشارِكة من جمهورية أفريقيا الوسطى آراء بلدان حوض الكونغو: جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغابون وغينيا الاستوائية والكاميرون والكونغو. |
La violence sexuelle est restée très largement répandue et utilisée comme une arme pour terroriser les communautés locales dans les pays touchés par un conflit, comme la République démocratique du Congo et la République centrafricaine. | UN | 39 - واستمر وجود العنف الجنسي على نطاق واسع وكذلك استمر استخدامه كأداة لترهيب الطوائف المحلية في البلدان المتأثرة بالنزاعات، مثل جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |