ويكيبيديا

    "أفريقيا جنوب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Afrique au sud du
        
    • africains au sud du
        
    • Afrique du
        
    • sub-Saharan Africa
        
    • Afrique subsaharienne
        
    • paludisme
        
    Dans d'autres régions du monde, la pauvreté a augmenté, en particulier dans l'Afrique au sud du Sahara. UN وفي أجزاء أخرى من العالم، ازداد الفقر، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Le Fonds a apporté une contribution importante à la réalisation de recensements dans le monde entier, en particulier en Afrique au sud du Sahara. UN وقدم الصندوق مساهمة هامة في إجراء التعداد السكاني في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Il abrite également plusieurs stages de formation dans différents domaines au profit des cadres étrangers, particulièrement ceux de l'Afrique au sud du Sahara. UN كما أن بلدي يستضيف عددا من الدورات التدريبية في مختلف المجالات للمهنيين الأجانب، وخاصة المهنيين من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Le sida reste la préoccupation majeure des pays africains au sud du Sahara, y compris mon pays, l'Éthiopie. UN ولا يزال الإيدز الشاغل الرئيسي للبلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بما في ذلك بلدي إثيوبيا.
    Il semble qu'il faille accorder une attention particulière à ce type d'interventions en Afrique du Nord, au Moyen-Orient et, surtout, en Afrique subsaharienne. UN ويبدو أن هناك حاجة إلى عناية خاصة في هذا الشأن في أفريقيا الشمالية والشرق الأوسط وفوق ذلك كله في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Foundation for Hospices in sub-Saharan Africa UN مؤسسة الملاجئ في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Depuis 1980, 28 pays d'Afrique subsaharienne ont fait l'expérience de la guerre. UN ومنذ عام 1980، ظلت 28 دولة في أفريقيا جنوب الصحراء في حالة حرب.
    A cet égard, un programme est prévu pour les jeunes filles de l'Afrique au sud du Sahara. UN ووضع لهذا الغرض برنامج لصالح فتيات أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    47. La pire situation est celle de l'Afrique au sud du Sahara. UN 47- وأسوأ حالة هي حالة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Afrique au sud du Sahara UN أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Afrique au sud du Sahara UN أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Mais il n'en a pas été ainsi et la plupart des gouvernements, spécialement en Afrique au sud du Sahara, n'ont pas atteint les objectifs prévus pour l'an 2000. UN غير أن ذلك لم يحدث وظلت معظم الحكومات، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بعيدة عن تحقيق اﻷهداف التي كان ينبغي تحقيقها بحلول عام ٠٠٠٢.
    Cette augmentation nette se situerait en moyenne entre 1 $ par habitant en Asie du Sud, 4 $ en Asie du Sud—Est, 6 $ en Afrique au sud du Sahara, et 30 $ en Amérique latine. UN وسيتراوح متوسط المكاسب الصافية ما بين 1 دولار للفرد في جنوب آسيا إلى 4 دولار في جنوب شرقي آسيا و6 دولار في أفريقيا جنوب الصحراء و30 دولار في أمريكا اللاتينية.
    Afrique au sud du Sahara UN أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Hier pays en voie de développement, aujourd'hui pays pauvre très endetté, le Cameroun, comme plusieurs pays d'Afrique au sud du Sahara, est très riche en ressources humaines et en ressources naturelles, minières et bien d'autres. UN الكاميرون الذي كان بالأمس بلدا ناميا، أصبح اليوم بلدا مثقلا بالديون، رغم أنه، على غرار العديد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بلد ثري بالموارد البشرية والموارد الطبيعية، المعدنية وغيرها.
    Selon l'OMS, le risque pour une femme de décéder durant ou après une grossesse est de 1 pour 3 800 dans les pays développés, mais de 1 pour 39 en Afrique au sud du Sahara. UN وتقول منظمة الصحة العالمية إن احتمال وفاة المرأة أثناء الحمل أو بعده يصل إلى 1 من كل 800 3 في العالم المتقدم. أما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى فإن النسبة تصل إلى 1 من كل 39.
    171. Le tableau de morbidité est caractéristique de la situation observée dans les pays africains, au Sud du Sahara. UN 171- ويتسم جدول الأمراض بالخصائص الملاحظة في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء.
    Il nous a demandés que l'accent soit mis sur l'octroi de cette assistance aux pays les moins avancés, dont la grande majorité se trouve être les pays africains au sud du Sahara. UN وقد طلب إلينا أيضا الأمين العام أن نؤكـد على منح المساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا، ويوجـد معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Le Maroc, pour des raisons liées à la fois à la géographie et à l'histoire, a entretenu au travers des siècles des relations suivies d'échanges économiques et culturels avec tous nos frères africains au sud du Sahara. UN ولأسباب مرتبطة بالتاريخ والجغرافيا معا، فقد ارتبط المغرب على مدى القرون بعلاقات التبادل الاقتصادي والثقافي مع جميع الأشقاء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Cette évolution a été plus prononcée en Afrique du Nord qu'en Afrique subsaharienne. UN وكان التغير في نسبة الصادرات إلى الناتج المحلي الإجمالي أكبر في شمال أفريقيا منه في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Foundation for Hospices in sub-Saharan Africa UN مؤسسة الملاجئ في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    L'Afrique subsaharienne a continué cependant d'être le principal bénéficiaire des flux de l'APD accordée aux pays pauvres. UN ومع ذلك، ظلت بلدان أفريقيا جنوب الصحراء تتلقى أكبر التدفقات من المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للبلدان الأشد فقراً.
    Au moins un million d'enfants meurent du paludisme chaque année, 90 % d'entre eux en Afrique sub-saharienne. UN ففى كل سنة، يموت على الأقل مليون من الأطفال، منهم 90 فى المائة فى أفريقيا جنوب الصحراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد