Le premier projet a pour but de déterminer les lacunes, les obstacles et les possibilités pour le financement des forêts en Afrique et dans les pays les moins avancés. | UN | ويهدف المشروع الأول إلى تحديد الثغرات والعقبات والفرص بالنسبة لتمويل الغابات في أفريقيا وأقل البلدان نمواً. |
Concertation spéciale sur le thème < < Problèmes de l'éducation en Afrique et dans les pays les moins avancés > > | UN | حوار خاص في مجال السياسات عن موضوع " التحديات التي تواجه التعليم في أفريقيا وأقل البلدان نموا " |
L'Afrique et les pays les moins avancés (PMA) devraient enregistrer une croissance de 4,7 % et 5,2 %, respectivement. | UN | وتشير التوقعات إلى أن معدل النمو في أفريقيا وأقل البلدان نمواً سيبلغ 4.7 و5.2 في المائة على التوالي. |
Depuis 1995 et par comparaison avec la décennie précédente, la performance économique des pays africains et des pays les moins avancés a sensiblement progressé. | UN | 3 - منذ عام 1995، شهدت أفريقيا وأقل البلدان نموا تحسينات ذات شأن في أدائها الاقتصادي مقارنة بالعقد السابق. |
Les pays africains et les pays les moins avancés perdent même actuellement des parts de marché dans la vente à l'exportation de leurs produits de base traditionnels. | UN | وفي الواقع، فإن كلا من أفريقيا وأقل البلدان نموا تفقد حصصها التجارية في الصادرات من السلع الأساسية التقليدية. |
Accélération du développement de l'Afrique et des pays les moins avancés | UN | تسريع التنمية في أفريقيا وأقل البلدان نموا |
Il a adopté des conclusions concertées sur l'Afrique et les PMA. | UN | وأقر استنتاجات متفق عليها بشأن أفريقيا وأقل البلدان نمواً. |
Concertation spéciale sur le thème < < Problèmes de l'éducation en Afrique et dans les pays les moins avancés > > | UN | حوار خاص في مجال السياسات عن موضوع " التحديات التي تواجه التعليم في أفريقيا وأقل البلدان نموا " |
Les pays développés devraient encourager des courants d'investissement privé plus importants vers d'autres secteurs en Afrique et dans les pays les moins avancés. | UN | ولذلك ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تشجع مزيدا من استثمار القطاع الخاص في قطاعات أخرى في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
En Afrique et dans les pays les moins avancés, c'est à peine si la croissance économique a repris. | UN | ففي أفريقيا وأقل البلدان نموا، استؤنف النمو الاقتصادي بالكاد. |
En Afrique et dans les pays les moins avancés, c'est à peine si la croissance économique a repris. | UN | ففي أفريقيا وأقل البلدان نموا، استؤنف النمو الاقتصادي بالكاد. |
En Afrique et dans les pays les moins avancés, c'est à peine si la croissance économique a repris. | UN | ففي أفريقيا وأقل البلدان نموا، استؤنف النمو الاقتصادي بالكاد. |
À cet effet, les ressources allouées au Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés seront transférées à son bureau. | UN | ولهذا الغرض سيتم تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتبه. |
À cette fin, les ressources allouées au Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés devraient être transférées au Bureau du Conseiller. | UN | ولهذا الغرض ينبغي تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتب المستشار. |
Fondamentalement, deux grands facteurs expliquent la faiblesse des exportations des pays africains et des pays les moins avancés. | UN | وتفسر أساسا خاصيتان رئيسيتان من خصائص تجارة التصدير من أفريقيا وأقل البلدان نموا ضعف صادراتها. |
La dette extérieure continue d'être un obstacle majeur au développement des pays africains et des pays les moins avancés. | UN | إن المديونية الخارجية لا تزال عقبة رئيسية أمام تحقيــق التنمية في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Nombre des objectifs fixés lors du Sommet n'ont pas encore été atteints par les pays concernés et leurs partenaires internationaux même si, à cet égard, les donateurs continuent d'appuyer les efforts déployés par les pays africains et les pays les moins avancés. | UN | وما زال الوفاء بكثير من الأهداف الملتزم بها في مؤتمر القمة لم يتحقق بعد من جانب البلدان المعنية وشركائها الدوليين، رغم أن الجهات المانحة تواصل، في هذا الصدد، دعم الجهود التي تبذلها أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
La marginalisation de l'Afrique et des pays les moins avancés s'accentue. | UN | وتهميش أفريقيا وأقل البلدان نموا يزداد حدة. |
L'assistance technique du Centre sera accordée en priorité à l'Afrique et aux pays les moins avancés. | UN | وما فتئت أفريقيا وأقل البلدان نموا تمثل إحدى الأولويات في مجال المساعدة التقنية التي يقدمها المركز. |
G. Afrique et pays les moins avancés : associer l'industrie à l'agriculture 48 18 | UN | زاي - أفريقيا وأقل البلدان نموا: إقامة الصلات بين الصناعة والزراعة |
Nous espérons que la prochaine conférence internationale sur le financement du développement donnera lieu à un plan d'action concret pour traiter des besoins des pays en développement, notamment des États d'Afrique et des pays les mois avancés. | UN | ونرجو أن يسفر المؤتمر الدولي القادم المعني بتمويل التنمية عن خطة عمل ملموسة ومحددة للتصدي لاحتياجات البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نمواً في غيرها من الأماكن. |