ويكيبيديا

    "أفريقيا ومنطقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Afrique et dans
        
    • l'Afrique et la région
        
    • d'Afrique et
        
    • l'Afrique et de
        
    • de l'Afrique et
        
    • 'Afrique et de la région
        
    • l'Afrique et l
        
    C'est là un engagement audacieux et ferme qui fournira des ressources financières bien nécessaires à cette campagne mondiale, tout particulièrement en Afrique et dans les Caraïbes. UN وهذا التزام جريء وأكيد يوفر موارد مالية تمس الحاجة إليها في الحملة العالمية، ولا سيما في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    La situation est particulièrement critique en Afrique et dans la région des Caraïbes, et elle s'aggrave en Asie et en Europe orientale. UN والوضع حرج في أفريقيا ومنطقة الكاريبي، ويسوء في آسيا وأوروبا الشرقية.
    l'Afrique et la région Asie-Pacifique ont continué de créer des emplois en 2009. UN واستمرت أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ خلال عام 2009 في إحداث فرص العمل.
    Seize participants venus d'Afrique et de la région de l'Asie et du Pacifique ont participé à ce programme de formation. UN وقد حضر البرنامج التدريبي 16 مشاركا من أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Cette idée a fait l'objet d'échanges de vues entre le Représentant spécial et, notamment, plusieurs gouvernements de pays de la corne de l'Afrique et de la région des Grands Lacs, l'Organisation de l'unité africaine, l'UNICEF et le HCR. UN وقد بحث الممثل الخاص هذا المفهوم مع عدة جهات، من بينها العديد من الحكومات في قرن أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى، ومنظمة الوحدة الأفريقية، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Le décès du Premier Ministre Thompson afflige non seulement la population de la Barbade, mais également tous les peuples de l'Afrique et des Caraïbes. UN تمثل وفاة رئيس الوزراء طومسون خسارة ليس لشعب بربادوس فحسب، ولكن لشعوب أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي أيضا.
    Forum de haut niveau pour la coopération entre l'Afrique et l'Amérique latine et les Caraïbes dans le cadre de la Convention sur la lutte contre la désertification UN المحفل الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في إطار اتفاقية مكافحة التصحر
    A fait des recherches sur le développement en Afrique et dans les Caraïbes. UN وشاركت أيضا في الاضطلاع بأعمال وبحوث إنمائية في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Cet effort est visible en Afrique et dans la région CASWANAME. UN ويتضح ذلك بجلاء في أفريقيا ومنطقة آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا وشمال أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط.
    En outre, un travail important a été fait pour faciliter la coopération entre institutions nationales au niveau régional, particulièrement en Afrique et dans la région Asie-Pacifique. UN وقد تم تقديم دعم كبير للمؤسسات الوطنية المتعاونة فيما بينها على الصعيد اﻹقليمي، لا سيما في أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Les armes sorties illégalement du pays alimentent les conflits en Afrique et dans le Levant, et enrichissent les arsenaux d'un grand nombre d'acteurs non étatiques, dont des groupes terroristes. UN وتؤجج التدفقات غير المشروعة من البلد النزاعات القائمة في أفريقيا ومنطقة المشرق، وتثري ترسانات مجموعة من الجهات الفاعلة من غير الدول، بما في ذلك الجماعات الإرهابية.
    A assuré des missions de conseil en développement et fait des recherches sur le développement dans différents pays en Afrique et dans les Caraïbes. UN واضطلعت أيضا بأعمال استشارية وببحوث عن التنمية في بلدان شتى في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Huiles usées en Afrique et dans les Caraïbes UN الزيوت المستعملة في أفريقيا ومنطقة الكاريبي
    9. Outre ses ressources internes en personnel, le Bureau a chargé des cabinets internationaux d'experts-comptables de vérifier les comptes des bureaux de pays dans la région de l'Afrique et la région des États arabes. UN ٩ - وبالإضافة إلى الموارد من موظفي المراجعة الداخلية للحسابات، فقد تعاقد المكتب مع شركات للمحاسبة العامة من أجل إجراء مراجعات لعمليات المكاتب القطرية في منطقة أفريقيا ومنطقة الدول العربية.
    Le CEOS a décidé de coparrainer deux ateliers régionaux traitant de ce sujet, qui se tiendront en 2002 pour l'Afrique et la région Asie-Pacifique. UN وقررت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض أن تشارك في رعاية حلقتي عمل اقليميتين بشأن الموضوع من المزمع عقدهما في سنة 2002 لصالح منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    D. Plate-forme interrégionale de coopération entre l'Afrique et la région de l'Amérique latine et des Caraïbes 157-162 35 UN دال - خطة التعاون الأقاليمية بين أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبـحر الكاريبي 157-162 33
    Enfin, j'en appelle également aux États d'Afrique et des Caraïbes qui ne sont toujours pas parties à la Convention. UN وأخيرا، إنني أناشد أيضا بقية الدول غير الأعضاء في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les petits pays d'Afrique et des Caraïbes présentent les pourcentages les plus élevés d'émigrants parmi les travailleurs très qualifiés. UN فالبلدان الصغيرة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي لديها أعلى نسبة من المهاجرين ضمن فئة المهارات العاليـة.
    Les régions de l'Afrique et de l'Asie-Pacifique ont adopté des résolutions spécifiques sur le financement de l'Approche stratégique dans lesquelles les participants se déclaraient préoccupés par l'insuffisance des ressources disponibles pour la mise en œuvre de cette dernière et encourageaient les gouvernements à inclure systématiquement la gestion des produits chimiques dans les plans de développement nationaux. UN واعتمدت منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ قرارات محددة بشأن تمويل النهج الاستراتيجي عبَّر فيها المشاركون عن القلق فيما يتعلق بعدم توفر الموارد المالية اللازمة لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وشجعوا الحكومات على إدماج إدارة المواد الكيميائية في خطط التنمية الوطنية.
    Les régions de l'Afrique et de l'Asie et du Pacifique recevront respectivement 39 % et 38 % des ressources ordinaires du programme, mais, pendant la période de ce plan de travail, leur part du total des ressources sera inférieure à celle reçue lors de la période précédente. UN وستتلقى منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ٣٩ في المائة و ٣٨ في المائة على التوالي من موارد البرنامج العادية، إلا أن مجموع الموارد التي تتلقاها في فترة خطة العمل ٢٠٠٠-٢٠٠٣ تقل عما كانت تتلقاه في الفترة اﻷسبق.
    Les activités entreprises au titre de ce projet, qui s'achèvera fin 2003, ont été centrées sur l'Afrique et l'Amérique latine. UN أما أنشطة هذا المشروع، التي سيتم الانتهاء منها بحلول نهاية عام 2003، فتركزت على منطقة أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد