ويكيبيديا

    "أفضلهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • meilleurs
        
    • meilleures
        
    • le meilleur
        
    • la meilleure
        
    • meilleur d'
        
    Les historiens eux-mêmes ont évoqué, à propos de la traite des esclaves, ce que les meilleurs d'entre eux ont qualifié d'amnésie honteuse de notre histoire. UN وقد تحدث المؤرخون أنفسهم عما وصفه أفضلهم بفقدان الذاكرة المشين في تاريخنا عن تجارة الرقيق.
    Je sais que vous avez une aventure ensemble, mais il est vraiment l'un des meilleurs, et en plus de ça, ça ne devrait pas poser problème. Open Subtitles ،أعلم أنكما مرتبطان لكنه بالفعل واحد من أفضلهم و إلى جانب أنني لا أعتقد أنها ستكون مشكلة
    Oui, mais tu es toujours en contact avec quelqu'uns des meilleurs, non? Open Subtitles نعم ، و لكن أنت لا تزال على اتصال مع البعض من أفضلهم ، أليس كذلك؟
    Si on peut passer cette année sans que tout le monde se fasse tuer, je pense qu'on sera aussi bas que les meilleures d'entre elles. Open Subtitles إذا إستطعنا إنهاء هذا العام دون أن يتعرض الجميع للقتل أعتقد بأننا سنكون أفضلهم جميعاً
    Je vais affronter n'importe lequel de tes boxeurs. le meilleur. Open Subtitles سوف أنزل إلى هُناك و أقاتل أيّ واحد من هؤلاء المقاتلين، سأقاتل أفضلهم.
    C'est une honte. Mary était la meilleure. Open Subtitles نعم ، انه محزن ، ماري كانت أفضلهم .
    C'est un de nos meilleurs articles. Open Subtitles أجل أنسة "لين" إنها قصة عظيمة واحدة من أفضلهم
    Psy, specialistes. Les meilleurs. Open Subtitles من معالجين و أخصائيين سأحضر لها أفضلهم
    L'espoir s'élance pour tuer les meilleurs sur nos fuselages. Open Subtitles الأمال تسمو لأن تذبح أفضلهم ضد هياكلنا
    L'espoir s'élance pour tuer les meilleurs sur nos fuselages. Open Subtitles الأمال تسمو لأن تذبح أفضلهم ضد هياكلنا
    C'est un de nos meilleurs articles. Open Subtitles أجل أنسة "لين" إنها قصة عظيمة واحدة من أفضلهم
    Le problème tient non pas tant à la capacité de ce dernier à continuer à attirer un grand nombre de candidats qu'à la nécessité de veiller à ce que ceux-ci possèdent les compétences voulues et se sentent motivés et à ce que les meilleurs éléments restent au service des organismes des Nations Unies en les aidant à s'acquitter de leur mandat. UN إن الأمر يتعلق بقدرة المنظومة الدائمة على جذب أعداد كبيرة من طالبي الوظائف بقدر ما يتعلق بضرورة ضمان توفر المهارات المناسبة في طالبي الوظائف وتحمسهم للعمل، وبقاء أفضلهم في خدمة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومساعدتها على إنجاز ولاياتها.
    Aux stades de l'évaluation et de la sélection, les responsables sur le terrain se sont vu attribuer un rôle plus important dans la sélection des candidats et ils sont désormais chargés, avec le Département, de procéder au premier filtrage des candidatures, de conduire les entretiens d'appréciation des compétences et de recommander les meilleurs candidats pour les postes à pourvoir. UN وفي مرحلتي التقييم والانتقاء، أُسند إلى المدراء في الميدان دور أكبر في انتقاء المرشحين والمشاطرة في المسؤولية مع إدارة عمليات حفظ السلام. بالنسبة لاستعراض المرشحين من أجل الوظائف، وإجراء مقابلات معهم على أساس المؤهلات، والتوصية بتعيين أفضلهم.
    Les meilleurs s'en viennent. Open Subtitles أفضلهم في الطريق
    J'ai donné les meilleures à ma fille, tu hérites donc des laides et de celles effrayantes. Open Subtitles "أعطيت أفضلهم لابنتي، فلم يبقَ لك إلّا البشع والمخيف منهم، آسف"
    Cette jambe peut plier comme les meilleures. Open Subtitles أنا يمكنني أن أرقص مع أفضلهم
    Une des meilleures. Open Subtitles واحدة من أفضلهم.
    J'ai la chance d'être avec le meilleur. Je dois m'accrocher. Open Subtitles أجل ، يمكنني أسر وإختطاف أفضلهم أنا ملكة مسابقات الأحصنة
    Celui-là a été battu par un cocotier, et c'est le meilleur d'entre eux. Open Subtitles هذا الرجُل أخذ المركز الثاني في معركة ضدّ شجرة جوز الهند، وهو أفضلهم
    Tu apprendras à pêcher et à chasser. Tu seras le meilleur. Open Subtitles سأعلمك الصيد ونصب الشراك سوف تكون مثل أفضلهم
    À Johanna Beverly Noonan, la meilleure d'entre toutes. Open Subtitles إلى "جوانا بيفيرلي نونان" أفضلهم جميعاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد