ويكيبيديا

    "أفضل أداء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les meilleurs résultats
        
    • plus efficace
        
    • mieux contribuer
        
    • meilleure performance
        
    • meilleur résultat
        
    • les performances aérodynamiques
        
    • plus performantes
        
    • les meilleures performances
        
    • meilleure prestation
        
    Le Honduras, le Nicaragua, Panama et Cuba ont présenté les meilleurs résultats dans ce domaine. UN وكانت البلدان التي حققت أفضل أداء هي بنما وكوبا ونيكاراغوا وهندوراس.
    Les taux de croissance au Mexique et dans les pays d'Amérique centrale et des Caraïbes - pays qui ont enregistré les meilleurs résultats de la région en 1999 - devraient connaître une hausse l'an prochain. UN ومن المحتمل أيضا أن ترتفع في العام المقبل معدلات النمو في المكسيك وفي بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، وهي البلدان التي كانت قد حققت أفضل أداء في المنطقة في عام 1999.
    Le fait est notamment dû à ce que l'Asie du Sud, de l'Est et du Sud-Est est demeurée celle des régions en développement qui a enregistré les meilleurs résultats en matière de PIB et de taux de croissance des exportations, ainsi que d'endettement extérieur. UN ويبيّن ذلك، ضمن جملة أمور، أن جنوب آسيا وشرقها وجنوب شرقها تواصل تحقيق أفضل أداء ضمن مناطق البلدان النامية من حيث الناتج المحلي الاجمالي ومعدلات نمو الصادرات، وكذلك من حيث المديونية الخارجية.
    L'Équipe spéciale a établi un plan d'action global, afin de traiter les questions liées aux services de distribution et de faire en sorte que ces services fonctionnent de la manière la plus efficace possible pendant l'hiver. UN وأعدت فرقة العمل خطة عمل شاملة للعناية بالمرافق وضمان أفضل أداء ممكن للمرافق في كوسوفو خلال فصل الشتاء.
    COMMENT LE PROCESSUS DE L'APRÈSDOHA PEUTIL LE mieux contribuer AU DÉVELOPPEMENT? UN كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟
    Essayer de donner la meilleure performance de soi-même pour se faire aimer de la personne qui a les clés du château. Open Subtitles في محاولة إظهار أفضل أداء لشخصيتك لتقدم نفسك إلى الشخص أيا كان الذي يحمل مفاتيح القلعة.
    Cuba est ainsi arrivée en quinzième position du classement par pays, meilleur résultat jamais obtenu par le pays dans cette compétition. UN وفازت كوبا بالمركز الخامس عشر بين بلدان العالم، فكان ذلك أفضل أداء تاريخي للبلاد في هذه المناسبات.
    Technologie de conception pour l'intégration du fuselage, du système de propulsion, des surfaces de sustentation et des gouvernes d'un aéronef en vue d'obtenir les performances aérodynamiques optimales à tous les régimes de vol d'un véhicule aérien non piloté. UN تكنولوجيا تصميم لتكامل جذع المركبة الهوائية، وجهاز الدفع، ومسطحات التحكم في الرفع، لتحقيق أفضل أداء لمركبة جوية غير مأهولة في الهواء في جميع مراحل الطيران؛
    Outre les pays exportateurs de pétrole, les pays qui ont eu les meilleurs résultats étaient ceux qui ont pu compenser la baisse des prix par une augmentation substantielle du volume de marchandises vendues. UN وبغض النظر عن البلدان المصدرة للنفط، كان أفضل أداء بالنسبة للتصدير هو أداء البلدان التي نجحت في التعويض عن اتجاهات اﻷسعار غير المواتية بزيادات كبيرة في حجم البضائع المبيعة.
    Outre les pays exportateurs de pétrole, les pays qui ont enregistré les meilleurs résultats étaient ceux qui ont pu compenser la baisse des prix par une augmentation substantielle du volume de marchandises vendues. UN وبغض النظر عن البلدان المصدرة للنفط، كان أفضل أداء بالنسبة للتصدير هو أداء البلدان التي نجحت في التعويض عن اتجاهات اﻷسعار غير المواتية بزيادات كبيرة في حجم البضائع المبيعة.
    Mesures, méthodes ou activités qui produisent les meilleurs résultats ou qui ont le plus fort impact par rapport à des critères prédéfinis et évalués au moyen d'un processus de validation. UN الإجراءات أو الأساليب أو الأنشطة التي تؤدي إلى أفضل أداء أو إلى تحقيق أكبر تأثير وفقاً لمعايير محددة سلفاً، تقيَّم من خلال عملية اعتماد.
    Mesures, méthodes ou activités qui donnent les meilleurs résultats ou qui ont le plus fort impact par rapport à des critères prédéfinis, évalués au moyen d'un processus de validation. UN التدابير والأساليب والأنشطة التي تؤدي إلى أفضل أداء أو إلى تحقيق أكبر تأثير وفقا لمعايير محددة سلفا تقيَّم من خلال عملية اعتماد.
    Il en ressort que, parmi les quatre organismes d'exécution du Fonds, à savoir le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et la Banque mondiale, l'ONUDI a obtenu les meilleurs résultats. UN وقد خلص التقييم إلى أن اليونيدو أفضل أداء ضمن الوكالات المنفّذة الأربع للصندوق، التي تشمل أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي.
    Normalement, on devrait s'attendre à ce que ce soient les pays bien gérés, c'est-à-dire ceux qui ont mis en œuvre de bonnes réformes économiques et créé les conditions de la promotion de la démocratie et de la bonne gouvernance, qui devraient afficher les meilleurs résultats économiques et sociaux. UN ومن الطبيعي أن نتوقع من البلدان التي تحظى بحسن الإدارة، والتي نفذت إصلاحات اقتصادية جيدة وهيأت الظروف للنهوض بالديمقراطية والحكم الرشيد، أن تحقق أفضل أداء اقتصادي واجتماعي.
    L'Équipe spéciale a établi un plan d'action global, pour faire en sorte que les services de distribution du Kosovo fonctionnent de la manière la plus efficace possible pendant l'hiver. UN وأعدت فرقة العمل خطة عمل شاملة لضمان أفضل أداء ممكن للمرافق في كوسوفو خلال فصل الشتاء.
    Point plus positif, les cofacilitateurs croient que les avantages qui résulteraient d'un lien plus fort et plus organique entre le Conseil de sécurité et la Commission sont de mieux en mieux reconnus et que les conditions sont à présent réunies pour créer une dynamique nouvelle entre un Conseil plus ouvert et une Commission plus efficace. UN وعلى نحو أكثر إيجابية فإن الميسرين يعتقدون أن ثمة اعترافاً متزايداً بأن المنافع التي تتحقق من خلال علاقة معزَّزة وأكثر عضوية بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام حيث توجد حالياً إمكانية خلق دينامية جديدة بين مجلس أمن أكثر تفهماً وبين لجنة بناء للسلام أفضل أداء.
    2. Débat de haut niveau: Comment le processus de l'après-Doha peut-il le mieux contribuer au développement? UN 2 الجزء الرفيع المستوى: كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟
    Point 2. Débat de haut niveau: Comment le processus de l'aprèsDoha peut-il le mieux contribuer au développement? UN البند 2- الجزء الرفيع المستوى: كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟
    En effet, la croissance annuelle moyenne de ces pays a été d'environ 7 % pour la période 2005-2007, représentant la meilleure performance économique globale des PMA en 30 ans. UN وبلغ متوسط معدل النمو السنوي خلال الفترة 2005-2007 نحو سبعة في المائة في السنة، وهو أفضل أداء اقتصادي عام لأقل البلدان نموا في 30 عاما.
    C'est notre meilleur résultat économique depuis la crise de 1997. UN وذلك هو أفضل أداء اقتصادي بالنسبة لنا منذ أزمة عام 1997.
    Technologie de conception pour l'intégration du fuselage, du système de propulsion, des surfaces de sustentation et des gouvernes d'un aéronef en vue d'obtenir les performances aérodynamiques optimales à tous les régimes de vol d'un véhicule aérien non piloté. UN تكنولوجيا تصميم لتكامل جذع المركبة الهوائية، وجهاز الدفع، ومسطحات التحكم في الرفع، لتحقيق أفضل أداء لمركبة جوية غير مأهولة في الهواء في جميع مراحل الطيران؛
    Une évaluation faite en 2002 de l'impact du programme Empretec au Brésil a montré qu'il avait réussi à créer des entreprises plus performantes. UN وأشار تقييم جرى في البرازيل عام 2002 لدراسة أثر البرنامج إلى نجاحه في إقامة شركات أفضل أداء().
    Mais les meilleures performances dans le domaine de l'alphabétisation ont été observées essentiellement chez les jeunes; en effet, ce sont les jeunes de 1014 ans et de 1524 ans qui enregistrent les taux d'alphabétisation les plus élevés. UN إلا أن أفضل أداء في مجال محو الأمية سُجل بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و14 عاماً وبين 15 و24 عاماً.
    Elle a joué la meilleure prestation de sa vie. Open Subtitles قامت بأدائها أفضل أداء في حياتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد