ويكيبيديا

    "أفضل تقدير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • meilleure estimation
        
    • mieux
        
    • meilleur des cas
        
    • le meilleur des
        
    • plus tôt
        
    • meilleur jugement
        
    • des estimations les plus fiables
        
    C'est ce qui a été fait pour les grandes catégories de sources de méthane, et la meilleure estimation globale a été de 5 millions de tonnes, 95 % des essais donnant un résultat compris entre 4 et 6 millions de tonnes. UN وقد أجري ذلك بالنسبة لجميع الفئات الرئيسية لمصـــادر انبعاث الميثان وبلغ أفضل تقدير اجمالي ما مقداره ٥ ملايين طن حيث تراوحت نتائج ما نسبته ٥٩ في المائة من الاختبارات بين ٤ و٦ ملايين طن.
    Le montant de la provision correspond à la meilleure estimation de la dépense nécessaire pour acquitter l'obligation à la date de l'arrêté des comptes. UN ومبلغ المخصص الاحتياطي هو أفضل تقدير للنفقة اللازمة للوفاء بالالتزام الآني في تاريخ الإبلاغ.
    Le montant de la provision correspond à la meilleure estimation de la dépense nécessaire pour acquitter l'obligation à la date de l'arrêté des comptes. UN ومبلغ المخصص الاحتياطي هو أفضل تقدير للنفقة اللازمة للوفاء بالالتزام الحالي في تاريخ الإبلاغ.
    Tu n'es pas jolie aujourd'hui... ton sourire est ordinaire, au mieux... et ce n'est pas cool qu'on puisse enfin retravailler ensemble sur le terrain. Open Subtitles لا تبدين بخيرٍ اليوم ابتسامتك عادية على أفضل تقدير وليس رائعاً أننا أخيراً عدنا للعمل مجدداً سوية في الميدان
    Au mieux, c'est une infection de l'oreille ou des poumons. Open Subtitles على أفضل تقدير لديه عدوى بالأذن أو الرئتين
    Lorsqu'elles ont été extraites, ces eaux souterraines sont exposées à la dégradation et à l'épuisement et, dans le meilleur des cas, il faut des années pour que les réserves soient reconstituées. UN ومتى استُخرجت المياه الجوفية أصبحت عُرضة للتدهور والنضوب كما أن إعادة الملء سوف تستغرق سنوات على أفضل تقدير.
    La nouvelle armée ne devrait être entièrement opérationnelle qu'en 2008, au plus tôt. UN ومن غير المتوقع أن يصبح الجيش الجديد قادرا على العمل التام على أفضل تقدير قبل عام 2008.
    Le montant de la provision correspond à la meilleure estimation de la dépense nécessaire pour acquitter l'obligation à la date de l'arrêté des comptes. UN ومبلغ المخصص الاحتياطي هو أفضل تقدير للنفقة اللازمة للوفاء بالالتزام الآني في تاريخ الإبلاغ.
    Le montant de la provision correspond à la meilleure estimation de la dépense nécessaire pour acquitter l'obligation à la date de l'arrêté des comptes. UN ومبلغ المخصص الاحتياطي هو أفضل تقدير للنفقة اللازمة للوفاء بالالتزام الحاضر في تاريخ الإبلاغ.
    La meilleure estimation est de 15 000 au Royaume-Uni. Open Subtitles هذا أفضل تقدير للمملكة المتحدة بـ 15 ألفاً.
    S'il est vraiment impossible de donner la " meilleure estimation " , il faut au moins indiquer l'estimation minimum. UN وحيثما استحال التوصل إلى " أفضل تقدير " ، وجب الاعتراف على اﻷقل بتقدير الحد اﻷدنى.
    254. Le budget des projets représente la meilleure estimation de l’Office, au moment de l’élaboration du budget, de ses besoins totaux pour le financement des projets pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ٢٥٤ - وتمثل ميزانية المشاريع أفضل تقدير للوكالة وقت إعداد ميزانية لمجموع متطلباتها من تمويل المشاريع للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    La SAT considère cette différence comme la meilleure estimation du coût initial des stocks en entrepôt volés ou détruits au cours de l'invasion et de l'occupation. UN ثم تُعامل الشركة الفارق في الكمية بين دفتريها العامين باعتباره أفضل تقدير للتكلفة الأصلية لمخزون المستودعات المسروق أو المدمَّر أثناء الغزو والاحتلال.
    La SAT présente cette différence comme la meilleure estimation du coût initial des stocks en entrepôt volés ou détruits au cours de l'invasion et de l'occupation. UN ثم تعامل الشركة الفارق في الكمية بين دفتريها العامين باعتباره أفضل تقدير للتكلفة الأصلية لمخزون المستودعات المسروق أو المُدمر أثناء الغزو والاحتلال.
    Ces pays sont les mieux placés pour déterminer ce que suppose la mise en place d'institutions nouvelles et constituent d'utiles modèles. UN فهذان البلدان لديهما أفضل تقدير لما ينطوي عليه استحداث مؤسسات جديدة وهما يشكلان نموذجين مفيدين.
    Si les membres du Corps présentent, à titre individuel, un haut degré de qualification pour toutes les tâches à accomplir et si les structures internes sont appropriées, en revanche les structures de commandement et de contrôle sont, au mieux, faibles. UN وفي حين أن مستوى أداء أفراد الفيلق المدربين بصورة فردية مرتفع في جميع المهام الموكلة إليهم كما يوجد ما يكفي من الهياكل الداخلية، إلا أن القيادة والسيطرة تتسمان بالضعف على أفضل تقدير.
    Le FMI prévoyait, dans un premier temps, que les pays touchés se redresseraient en 1998; actuellement, il considère que la reprise n'interviendrait qu'en 2002 au mieux. UN فقد توقع الصندوق في بادئ اﻷمر أن تسترد البلدان المتأثرة عافيتها في عام ٨٩٩١؛ أما اﻵن، فإن أفضل تقدير هو عام ٢٠٠٢.
    Toutefois, et cela dans le meilleur des cas, la nouvelle armée ne sera pas prête avant décembre 2005. UN 87 - بيد أن الجيش الجديد لن يكون جاهزا على أفضل تقدير قبل كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Les chambres de première instance en auraient donc terminé avec le < < stock > > actuel d'affaires, au plus tôt dans le courant de l'année 2007. UN 31 - وبذلك ستنتهي الدوائر الابتدائية على أفضل تقدير من العدد الحالي من القضايا خلال عام 2007.
    On pourrait aller jusqu'à dire que, selon notre meilleur jugement, les fonctions énumérés dans la partie II du CRP.5 représentent les activités que l'Entreprise doit entreprendre pendant la période de transition. UN وقصارى ما يمكننا أن نقول إن المهام المبينة في الجزء الثاني من الوثيقة CRP.5 تمثل أفضل تقدير فيما يتعلق باﻷنشطة التي يتعين على المؤسسة القيام بها في الفترة الانتقالية المذكورة.
    Les prévisions relatives aux autres recettes indiquées dans le tableau 1, d'un montant de 168 millions de dollars, représentent une augmentation de 20 % par rapport au montant de 140 millions de dollars prévu pour l'exercice 2008-2009 sur la base des chiffres effectifs et des estimations les plus fiables. UN 26 - أما الإيرادات المتوقعة البالغة 168 مليون دولار للموارد الأخرى للفترة 2010-2011، المبينة في الجدول 1، فهي تلحظ زيادة قدرها 20 في المائة عن المجموع الفعلي للمساهمات غير الأساسية للفترة 2008-2009 وقدره 140 مليون دولار، وعن أفضل تقدير له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد