ويكيبيديا

    "أفضل سعر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • meilleur prix
        
    • meilleur tarif
        
    • meilleurs prix
        
    Cependant, les actes commercialement raisonnables de la part d'un créancier garanti ne se limitaient pas à l'établissement du meilleur prix possible. UN بيد أنها قالت إن السلوك بطريقة معقولة تجاريا من جانب الدائن المضمون لا يقتصر على الحصول على أفضل سعر ممكن.
    En outre, pour tirer de la privatisation le meilleur prix, il est absolument indispensable d'instaurer un processus compétitif et transparent d'appel d'offres. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عملية طرح العطاءات التنافسية والشفافية تعتبر عاملاً حاسماً في الحصول على أفضل سعر.
    Du fait des insuffisances de la procédure d'adjudication, l'ONU n'a pas pu faire jouer régulièrement la concurrence pour obtenir la meilleure prestation au meilleur prix. UN أوجه القصور في عملية الشراء لم تسمح بطرح العطاءات بشكل عادل أو تنافسي لضمان أفضل سعر وخدمة ممكنين لﻷمم المتحدة
    Selon un autre avis toutefois, l'expérience avait montré dans certains pays que la divulgation du meilleur prix au cours de l'enchère n'avait pas d'effets négatifs. UN ومن جهة أخرى، أُعرب عن رأي مفاده أن تجربة بعض الولايات القضائية تشير إلى أنه لم يثبت ضرر إفشاء أفضل سعر خلال المناقصة.
    a) La question du " meilleur tarif " : les rapporteurs avaient besoin d'une certaine souplesse au niveau des dates de voyage (aller et retour). UN (أ) مفهوم " أفضل سعر " : المقررون في حاجة إلى مرونة فيما يتعلق بتواريخ سفرهم ومغادرتهم وعودتهم.
    Oui monsieur. Et comme je l'ai dit, je vous fait mon meilleur prix. Open Subtitles أجل يا سيدي وكما قلت أنا أعطيك أفضل سعر لك
    En a eu un meilleur prix, les a revendus Et a empoché la différence. Open Subtitles حصل أفضل سعر, وأعد بيعها نقدا. وضع الفرق في جيبك.
    Tu le vends au meilleur prix, d'accord ? Open Subtitles حسناً , رائع , نعم , أعرضه للبيع وآحصل على أفضل سعر مُمكن , حسناً ؟
    En sortant de l'hôpital, je regarderai ça, je te trouverai le meilleur prix. Open Subtitles عندما أخرج من المشفى سأعدّ الحسابات، أحصل لك على أفضل سعر.
    Comme il a pu le constater, le concessionnaire retenu à l’issue d’une procédure méthodique et honnête d’appel à la concurrence est en principe celui qui offre le meilleur prix et le plus de garanties. UN ورأى استنادا الى خبرته أن صاحب الامتياز الذي يقع عليه الاختيار من خلال عملية منظمة وسليمة لتقديم العطاءات هي على اﻷرجح العملية التي تتيح أفضل سعر وأكثر الضمانات.
    Lorsque la deuxième étape ne comportait pas une réelle mise en concurrence mais consistait plutôt à opérer la sélection en fonction du meilleur prix à partir de la liste des offres, les dispositions relatives au délai ne s'appliqueraient pas et une référence appropriée serait insérée dans le Guide. UN وعندما يكون من غير المحتمل أن تنطوي المرحلة الثانية على التنافس الحقيقي بل على اختيار أفضل سعر في قائمة العروض المتاحة، لن تنطبق أحكام التوقف وسيتضمن الدليل الإشارة المناسبة إلى ذلك.
    On a dit aussi que cette règle de conduite obligerait, par exemple, un créancier garanti à obtenir la possession des biens grevés d'une manière qui serait acceptable dans les conditions du marché local et à les vendre sur le marché concerné en vue d'en obtenir le meilleur prix possible. UN وذُكر كذلك أن معيار السلوك هذا من شأنه أن يقتضي، على سبيل المثال، من الدائن المضمون أن يحصل على حيازة الموجودات المرهونة بطريقة تكون مقبولة في إطار ظروف السوق المحلية، وأن يبيع الموجودات في السوق المناسبة بهدف الحصول على أفضل سعر ممكن.
    Cette notion impliquait que la vente devait faire l'objet d'une publicité adéquate et que tous les efforts devaient être faits pour obtenir le meilleur prix. UN وذكر أن المفهوم الذي ينطوي على ذلك هو أنه يجب الإعلان عن البيع بطريقة مناسبة وأن كل جهد ممكن قد بذل للحصول على أفضل سعر.
    On a dit aussi que cette règle de conduite obligerait, par exemple, un créancier garanti à obtenir la possession des biens grevés d'une manière qui serait acceptable dans les conditions du marché local et à les vendre sur le marché concerné en vue d'en obtenir le meilleur prix possible. UN وذُكر كذلك أن معيار السلوك هذا من شأنه أن يقتضي، على سبيل المثال، من الدائن المضمون أن يحصل على حيازة الموجودات المرهونة بطريقة تكون مقبولة في إطار ظروف السوق المحلية، وأن يبيع الموجودات في السوق المناسبة بهدف الحصول على أفضل سعر ممكن.
    Trêve de balivernes. Quel est votre meilleur prix ? Open Subtitles لنوقف الهراء ما أفضل سعر لديك؟
    Je veux que tu le regardes droit dans les yeux, et je veux que tu lui dises " quel est ton meilleur prix ? " Open Subtitles وأنا أريد منك أن تقول له، "ما هو أفضل سعر عندك؟"
    Je vous obtiendrai un meilleur prix. Open Subtitles لأن هذا سيجعلكِ تحصلين على أفضل سعر
    Mais ça ne m'intéresse pas d'obtenir le meilleur prix. Open Subtitles ولكنني لست مهتمة بالحصول على أفضل سعر
    Généralement, ces entreprises proposaient un large éventail de services : elles aidaient notamment les consommateurs à trouver le meilleur prix pour des produits touristiques en leur proposant un vaste catalogue en ligne, elles assuraient réservations et ventes en ligne pour le compte de prestataires de services, ou encore elles géraient les sites Web d'agents de voyages. UN وتقدم هذه الشركات، عادة مجموعة واسعة من الخدمات، بما في ذلك مساعدة المستهلكين على العثور على أفضل سعر للمنتجات السياحية عن طريق الاحتفاظ بكتالوغ كبير على الشبكة؛ والقيام بعمليات الحجز والبيع الالكترونية لفائدة مقدمي الخدمات وتفعيل المواقع الشبكية لوكالات السفر.
    Le " meilleur tarif " devait être compris comme le tarif normal en classe affaires sur une compagnie aérienne de bonne réputation, le " tarif le moins cher " n'étant pas toujours disponible. UN وينبغي أن يكون مفهوماً من تعبير " أفضل سعر " السعر النمطي لدرجة رجال الأعمال في الخطوط الجوية الشهيرة، ذلك لأن " أرخص سعر " ربما لا يكون متاحاً دائماً.
    Mme McCreath (Royaume-Uni) a insisté sur le fait que les exemples de ce qui était jugé < < commercialement raisonnable > > ne devraient pas se concentrer sur la réalisation du meilleurs prix mais devraient être plus directifs s'agissant de la portée du concept. UN 31- السيدة ماكريث (المملكة المتحدة) أصرت على القول إن الأمثلة على ما يعتبر أنه " معقول تجاريا " ينبغي أن لا تركز على تحقيق أفضل سعر بل ينبغي أن تكون أكثر إلزاما بشأن نطاق المفهوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد