La Division comprend le Bureau du Directeur, le Service intégré de formation et la Section des pratiques optimales de maintien de la paix. | UN | وتتألف الشعبة من مكتب المدير، ودائرة التدريب المتكامل، وقسم أفضل ممارسات حفظ السلام. |
Le Comité réitère sa position en faveur de la création de cette entité au sein du Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد دعمها لإيجاد هذه القدرة داخل وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام. |
Le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix doit jouer un rôle important dans l'application des enseignements tirés à la planification des missions présentes et futures. | UN | وينبغي لوحدة أفضل ممارسات حفظ السلام أن تقوم بدور مهم في تطبيق الدروس المستفادة بالنسبة للبعثات الحالية والمقبلة. |
Elle se compose du Bureau du Directeur, du Service intégré de formation et de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix. | UN | وتضم الشعبة مكتب المدير ودائرة التدريب المتكامل وقسم أفضل ممارسات حفظ السلام. |
Le Comité spécial appuie la mise en place d'une cellule chargée des questions relatives à la sûreté et à la sécurité au sein du Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix. | UN | وتؤيد اللجنة الخاصة إنشاء أي منافذ للسلامة والأمن في وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام. |
Le Comité spécial tient à rappeler le rôle précieux que le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix peut jouer à cet égard. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على الدور القيم الذي يمكن أن تضطلع وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام به في هذا الصدد. |
Le Comité spécial tient à rappeler le rôle précieux que le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix peut jouer à cet égard. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على الدور القيم الذي يمكن أن تضطلع وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام به في هذا الصدد. |
Le BSCI a constaté que le Directeur ne supervisait pas les activités du Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix mais qu'il collaborait avec ce groupe pour l'étude de certaines questions. | UN | وقد لاحظ المكتب أن المدير لا يشرف على عمل وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام، غير أن المدير والوحدة يتعاونان في بعض المسائل. |
L'infographie requiert des compétences très spécialisées dont ne dispose aucun fonctionnaire en poste au Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix. | UN | علما بأن تصميم الرسومات يتطلب مهارة عالية التخصص لا تتوفر لدى أي موظف في قسم أفضل ممارسات حفظ السلام. |
Il paraîtrait logique qu'un tel spécialiste puisse être lié au Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix. | UN | ويبدو من المنطقي إمكان ربط هذه الجهة التنسيقية للتحليل والتقييم بقسم أفضل ممارسات حفظ السلام. |
En 2004, le Groupe a été transféré à la Section des pratiques optimales de maintien de la paix. | UN | ثم نُقلت الوحدة إلى قسم أفضل ممارسات حفظ السلام في عام 2004. |
Cette augmentation correspond aux crédits demandés par la Section des pratiques optimales de maintien de la paix. On trouvera des renseignements sur ce point au paragraphe 69 du rapport sur le budget. | UN | وتُعزى هذه الزيادة إلى احتياجات جديدة في قسم أفضل ممارسات حفظ السلام ترد معلومات عنها في الفقرة 69 من تقرير الميزانية. |
Il se félicite aussi de ce que le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix ait été restructuré et renforcé; à son avis, le rôle de ce Groupe devrait s'étendre à des composantes de missions en cours pour en extraire des enseignements exploitables pour l'avenir. | UN | كما أنها ترحب بإعادة تشكيل وتعزيز وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام، وتعتقد أن دورها ينبغي أن يوسع ليشمل عناصر من البعثات الحالية، بغية استخلاص الدروس التي يستفاد منها مستقبلا. |
Le nouveau Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix, lorsqu'il exercera pleinement ses activités, ce qui est prévu pour la fin de l'année, renforcera les capacités de planification et d'analyse stratégiques du Département de maintien de la paix. | UN | ومن شأن دخول وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام مرحلة التشغيل الكامل، المقرر أن يتم في نهاية العام، أن ينهض بقدرات التخطيط والتحليل الاستراتيجيين في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Comité spécial se déclare à nouveau en faveur du renforcement du Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 68 - ولا تزال اللجنة الخاصة تؤيد تعزيز وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Comité spécial recommande à nouveau de donner au Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix restructuré un autre nom de façon à mieux faire ressortir ses responsabilités. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة توصيتها بإطلاق اسم على وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام، التي أعيدت هيكلتها، يعكس مسؤولياتها على نحو أفضل. |
Le Comité continue d'appuyer la création d'un point d'entrée Désarmement, démobilisation et réinsertion dans le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وتواصل اللجنة دعمها لتخصيص جهة تعنى ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
La Division se compose du Bureau du Directeur, du Service intégré de formation et de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix. | UN | وتضم الشعبة مكتب مدير الشعبة ودائرة التدريب المتكامل وقسم أفضل ممارسات حفظ السلام |
Le Chef de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix relève du Directeur de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation. | UN | يرأس قسم أفضل ممارسات حفظ السلام رئيس للقسم، يكون مسؤولا أمام مدير شعبة السياسات والتقييم والتدريب |
Les principales attributions de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix sont les suivantes : | UN | ويضطلع قسم أفضل ممارسات حفظ السلام بالمهام الأساسية التالية: |
La délégation malaisienne soutient le renforcement du Groupe des pratiques optimales du maintien de la paix et de son rôle dans l'élaboration de principes directeurs d'ordre général, de procédures et de méthodes optimales en matière de maintien de la paix. | UN | وقال إن وفده يؤيد تعزيز وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام ودورها الناشط في إعداد مبادئ توجيهية نوعية وإجراءات وأفضل الممارسات لتصريف عمليات حفظ السلام. |
Le projet de la Section est d'établir un système de principes, de conseils et de politiques opérationnelles uniformisés à l'échelle du Département en vue de renforcer les opérations de maintien de la paix, ainsi qu'un mécanisme destiné à appuyer la gestion et la diffusion de ces outils et de faciliter l'accès à ceux-ci. | UN | ويسعى مشروع التوجيه الذي يقوم به قسم أفضل ممارسات حفظ السلام إلى صياغة نظام موحد للمبادئ والتوجيه والسياسة الميدانية على نطاق الإدارة بأكملها، للمساعدة في تعزيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بالإضافة إلى آلية للمساعدة في إدارة هذه المواد وتوزيعها وتسهيل التوصل إليها. |