ويكيبيديا

    "أفضل وقت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le meilleur moment
        
    • bon moment
        
    • meilleur temps
        
    • moment optimal
        
    • moment idéal
        
    • moment de
        
    Ce n'est pas le meilleur moment pour parler, mais ça tient toujours ce diner. Open Subtitles إستمع،الآن ليس أفضل وقت لنتحدث لكننا لا نزال ذاهبين لذلك العشاء
    Ce n'est pas le meilleur moment pour vous le dire... mais il y a un gros sac de drogue sur la banquette arrière. Open Subtitles ربما لا يكون أفضل وقت لأقول لكم هذا و لكن هناك كيس كبير من الحشيش في خلف الشاجنة
    On dit que le meilleur moment pour monter une affaire, c'est pendant la recession. Open Subtitles يقولون بأن أفضل وقت بأن تبدأ بأي عمل هو خلال الكساد.
    Selon moi, ce n'est pas le bon moment pour traiter ça. Open Subtitles في رأيي , ليس هذا أفضل وقت للمبادرة بهذا
    Votre meilleur temps est amélioré de presque trois minutes. Open Subtitles أفضل وقت حققتوه فيما يقرب من ثلاثة دقائق
    Je ne pense pas qu'il ait choisi le meilleur moment dans l'histoire pour soulever cette question. UN ولا أعتقد أنه اختار أفضل وقت في التاريخ ﻹثارة هذه المسألة اﻵن.
    Pas du tout. C'est le meilleur moment de la soirée. Open Subtitles كلا ، على الإطلاق ، هذا أفضل وقت من الليل
    C'est peut-être pas le meilleur moment pour appuyer sur ce bouton. Open Subtitles رُبما هذا ليس أفضل وقت لتضغط على ذلك الزر بالتحديد
    Tous les parents le savent, le meilleur moment pour faire avancer les choses c'est quand tout le monde dort. Open Subtitles حسنا، لأن أي والد يعرف أفضل وقت لانجاز الامور هو عند الجميع هو نائم.
    L'université c'est censé être le meilleur moment de nos vies, et on n'aimerait pas regarder en arrière et se dire qu'on s'est pas autant amusés qu'on aurait dû. Open Subtitles الجامعة يفترض أن تكون أفضل وقت في حياتنا ولا نرغب أن ننظر إليها مستقبلا ولا نكون قد حظينا بكل المرح الممكن
    Il disait que c'était le meilleur moment, quand les muscles sont endoloris. Open Subtitles قال أنه أفضل وقت عندما لا تزال العضلات مؤلمة.
    Tu sais que se n'est surement pas le meilleur moment pour toi de partir. Open Subtitles أنت تعرفي فإنه قد لا يكون أفضل وقت الرحيل
    C'est pas le meilleur moment, mais nous sommes dans ton ancienne chambre, et j'ai une question : Open Subtitles أعلم أن هذا ليس أفضل وقت لكننا الآن في غرفة طفولتك ولدي سؤال واحد
    Etes-vous sûre que ce soit le meilleur moment pour le faire ? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أن هذا أفضل وقت لفعل هذا.
    Il pense pouvoir passer le meilleur moment de sa vie en mangeant ma tarte et ne plus jamais me voir ? Open Subtitles يخال أنّ يُمكنه أفضل وقت حياته بتذوّقه التّورتة، ومن ثمّ لا يراني مُجدّدًا؟
    Je suppose que ce n'était pas le meilleur moment pour te parler du massage de couple que j'ai réservé ? Open Subtitles أعتقد أن هذا لن يكون أفضل وقت لإخبارك بشأن تدليك الأزواج الذي طلبته؟
    Je sais que c'est pas le meilleur moment, um... mais j'ai une proposition à te faire. Open Subtitles أعلم أنه ربما ليس أفضل وقت لكن لدي مقترح جديد
    C'est un bon moment pour descendre. Open Subtitles حسناً , حسناً , الآن هو أفضل وقت لتخرج من فوق
    Le tableau affichera votre meilleur temps et indiquera vos progres. Open Subtitles الجدول يظهر أفضل وقت لك ، وأفضل تطور.
    Le PNUD et le Bureau de coordination des affaires humanitaires devraient donc continuer à collaborer étroitement compte tenu de l'interaction entre l'atténuation des catastrophes et les mesures d'intervention, d'autant que le moment optimal pour renforcer les capacités d'atténuation intervenait immédiatement après une catastrophe, lorsque de nombreux enseignements utiles peuvent être assimilés. UN ولهذا فإن من الضروري أن يستمر التعاون الوثيق بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في ضوء التعاضد الذي يتحقق بين التخفيف من الكوارث والاستجابة لها، خصوصا وأن أفضل وقت لبناء القدرات للتخفيف من آثار الكوارث هو الفترة التي تعقب وقوع الكوارث مباشرة، وهي فترة يمكن خلالها استيعاب الكثير من الدروس.
    Joyetsonpèreavaientemmené les garçons au centre d'achat... c'était donc le moment idéal de glisser leurs nouveaux vélos dans leur caravane. Open Subtitles جوي ووالدها أَخذا الأولاد إلى مركزِ التسوّق لذلك كان هذا أفضل وقت للقيام بوضع دراجاتهم الجديدة بتسلل في المقطورة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد