ويكيبيديا

    "أفغانستان لعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Afghanistan pour
        
    • Afghanistan en
        
    Le Pacte pour l'Afghanistan, aboutissement de la Conférence sur l'Afghanistan tenue à Londres en 2006, a défini le cadre de la coopération internationale avec l'Afghanistan pour les cinq années à venir. UN لقد وضع الاتفاق الخاص بأفغانستان، أي الوثيقة الختامية لمؤتمر لندن بشأن أفغانستان لعام 2006، إطار التعاون الدولي مع أفغانستان للسنوات الخمس المقبلة.
    Prenant note avec préoccupation de l'enquête sur la production d'opium en Afghanistan pour 2008 publiée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, dans laquelle l'Office indiquait qu'en 2008, l'Afghanistan avait produit 7 700 tonnes d'opium, ce qui représentait 93 % de la production mondiale, UN وإذ تحيط علما مع القلق بالدراسة الاستقصائية بشأن الأفيون في أفغانستان لعام 2008، التي نشرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وصرَّح فيها أن أفغانستان أنتجت في عام 2008 ما مقداره 700 7 طن من الأفيون أو ما يمثّل 93 في المائة من الإنتاج العالمي،
    Le Rapport sur le développement humain en Afghanistan pour 2007 confirme que les autorités continuent d'éprouver des difficultés pour fournir correctement les services essentiels aux populations des zones rurales et urbaines et des régions reculées, et pour favoriser le développement de l'économie officielle, capitale pour la promotion des droits en question. UN ويؤكد تقرير التنمية البشرية في أفغانستان لعام 2007 أن الحكومة لا زالت تناضل من أجل تزويد المناطق الريفية والحضرية والنائية بشكل منتظم بما يلزم من خدمات أساسية، وحفز تنمية الاقتصاد الرسمي كعامل من العوامل الأساسية لتعزيز هذه الحقوق.
    Selon l'étude sur l'opium en Afghanistan en 2003 de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, rendue publique le 29 octobre, l'Afghanistan reste le premier producteur mondial d'opium. UN 26 - وأفاد الاستقصاء المتعلق بالأفيون في أفغانستان لعام 2003، الذي أصدره مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في 29 تشرين الأول/أكتوبر، بأن أفغانستان ما زالت أكبر بلد منتج للأفيون في العالم.
    Un plan d'action humanitaire commun pour l'Afghanistan en 2013, recensant les besoins humanitaires les plus urgents et les interventions les plus vitales, doit être lancé au mois de décembre. UN ويُتوقع أن تبدأ، في كانون الأول/ديسمبر، خطة عمل مشتركة في المجال الإنساني من أجل أفغانستان لعام 2013، تحدد أشد الاحتياجات الإنسانية والتدخلات المنقذة للحياة ذات الأولوية.
    Postes supplémentaires, transferts et reclassifications proposés pour la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan pour 2009a UN الوظائف الإضافية وعمليات النقل وإعادة التصنيف المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لعام 2009(أ)
    Au 25 octobre, huit cas confirmés de poliomyélite avaient été enregistrés en Afghanistan pour 2013, soit une baisse de 80 % par rapport à la même période en 2012. UN وفي 25 تشرين الأول/ أكتوبر، تم الإبلاغ عن 8 حالات مؤكدة من شلل الأطفال في أفغانستان لعام 2013، مما يمثل انخفاضا بنسبة 80 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2012.
    L'Enquête sur la production d'opium en Afghanistan pour 2013, qui est parue le 13 novembre, révèle que la culture du pavot en Afghanistan a atteint un niveau sans précédent. UN 40 - سجلت الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالأفيون في أفغانستان لعام 2013، الصادرة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، رقما قياسيا في زراعة الخشخاش في أفغانستان.
    En se fondant sur ces taux, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale de ramener à 0,001 % le taux de contribution de l'Afghanistan pour 2003, à titre de modification ad hoc, et a exprimé son intention de passer soigneusement en revue la situation de l'Afghanistan lorsqu'il examinerait le barème des contributions pour la période 2004-2006. UN واستنادا إلى هذه الأسعار، أوصت اللجنة الجمعية العامة بخفض نسبة اشتراك أفغانستان لعام 2003 إلى 0.001 في المائة كتسوية مخصصة لها، وأعربت عن نيتها إجراء استعراض دقيق للحالة في أفغانستان عند النظر في جدول الاشتراكات للفترة 2004-2006.
    92. Des orateurs se sont dits encouragés par les données de l'enquête sur la production d'opium en Afghanistan pour 2009, qui avaient été rendues publiques conjointement par le Président afghan et par le Directeur exécutif de l'UNODC, et qui montraient que la culture du pavot et la production d'opium avaient diminué pour la deuxième année consécutive. UN 92- وقال المتكلمون إنهم يشعرون بالتشجيع من البيانات الواردة في الدراسة الاستقصائية عن الأفيون في أفغانستان لعام 2009، التي أصدرها الرئيس الأفغاني بالتشارك مع المدير التنفيذي لمكتب المخدرات والجريمة؛ وتشير البيانات إلى أن زراعة الأفيون وإنتاجه قد انخفضا للسنة الثانية على التوالي.
    Par ailleurs, le dernier Appel global pour l'assistance humanitaire d'urgence en Afghanistan pour 1997 qui sollicitait 133 millions de dollars est le fruit d'efforts concertés entre le PNUD et le Département des affaires humanitaires de l'Organisation des Nations Unies et englobait tous les organismes des Nations Unies et les ONG travaillant en Afghanistan. UN وإضافة إلى ذلك، كان آخر نداء موحد لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لعام ١٩٩٧، الذي تمثل الهدف منه في جمع ١٣٣ مليون دولار، ثمرة لما بذله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة اﻷمم المتحدة للشؤون الانسانية من جهود منسقة بصورة حسنة، وهو نداء يضم جميع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في أفغانستان ومن أجلها.
    14. Prend note du paragraphe 197 du rapport du Comité consultatif et décide que le budget de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan pour 2014 prévoira une réduction appropriée de l'effectif des auditeurs résidents au Koweït ; UN 14 - تحيط علما بالفقرة 197 من تقرير اللجنة الاستشارية()، وتقرر أن تتضمن ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لعام 2014 الانخفاض الذي يتناسب مع الوضع في الملاك الوظيفي لمراجعي الحسابات المقيمين في الكويت؛
    14. Prend note du paragraphe 197 du rapport du Comité consultatif18 et décide que le projet de budget de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan pour 2014 prévoira une réduction appropriée de l'effectif des auditeurs résidents à Koweït; UN 14 - تحيط علما بالفقرة 197 من تقرير اللجنة الاستشارية(18)، وتقرر أن تعكس الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان لعام 2014 الانخفاض الذي يتناسب مع الوضع في الملاك الوظيفي لمراجعي الحسابات المقيمين في الكويت؛
    14. Prend note du paragraphe 197 du rapport du Comité consultatif18 et décide que le projet de budget de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan pour 2014 prévoira une réduction appropriée de l'effectif des auditeurs résidents à Koweït; UN 14 - تحيط علما بالفقرة 197 من تقرير اللجنة الاستشارية(18)، وتقرر أن تعكس الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان لعام 2014 الانخفاض الذي يتناسب مع الوضع في الملاك الوظيفي لمراجعي الحسابات المقيمين في الكويت؛
    Nouveaux postes de temporaire, redéploiements et reclassements proposés pour la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan en 2010a UN الوظائف الإضافية والوظائف المنقولة والوظائف المعاد تصنيفها المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لعام 2010()
    Annexe IV Nouveaux postes de temporaire, redéploiements et reclassements proposés pour la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan en 2010 UN الوظائف الإضافية والوظائف المنقولة والوظائف المعاد تصنيفها، المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لعام 2010(أ)
    La communauté internationale a promis de tenir les engagements à long terme qu'elle avait pris en faveur de l'Afghanistan, dans l'Accord de Bonn en 2001, à la Conférence de Tokyo en 2002, dans le Pacte pour l'Afghanistan en 2006, dans la Déclaration de Paris en 2008 et dans la Déclaration issue de la Conférence de La Haye en 2009. UN 3 - وتعهد المجتمع الدولي بالإبقاء على التزامه الطويل الأجل تجاه أفغانستان، على النحو المنصوص عليه في اتفاق بون لعام 2001 ومؤتمر طوكيو لعام 2002 واتفاق أفغانستان لعام 2006 وإعلان باريس لعام 2008 وإعلان مؤتمر لاهاي لعام 2009.
    207. Le résumé analytique du rapport présenté par l'Afghanistan en 2005 sur les objectifs du Millénaire pour le développement, qui expose la situation actuelle ainsi que les progrès enregistrés et les cibles visées pour chacun des huit objectifs, figure à l'annexe IV du présent rapport. UN ضعيفة لكن في تحسن ضعيفة 207- ويرد في المرفق الرابع لهذا التقرير الموجز التنفيذي لتقرير أفغانستان لعام 2005 عن الأهداف الإنمائية للألفية ويحدد الحالة الراهنة والإنجازات والمقاصد لكل من الأهداف الثمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد