ويكيبيديا

    "أفغانستان والاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Afghanistan et de la Stratégie
        
    • Afghanistan et à la Stratégie
        
    • Afghanistan et dans la Stratégie
        
    • pour l'Afghanistan et la Stratégie
        
    • 'Afghanistan et la Stratégie de
        
    L'Afrique du Sud réaffirme son attachement à la mise en œuvre du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan sous la conduite directe du peuple afghan. UN وتؤكد جنوب أفريقيا مجددا دعمها لتنفيذ الاتفاق الخاص مع أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية تحت ملكية شعب أفغانستان.
    Elle permettra aussi à l'ONU de prépositionner le matériel, le personnel et les services nécessaires à la mise en œuvre et au suivi du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. UN وكذلك فإن هذه المكاتب ستمكن الأمم المتحدة من أن تضع مسبقا ما يلزم من الأصول والموظفين والخدمات في موقعها المناسب لدعم تنفيذ ورصد اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان.
    :: Conseils et appui fournis aux groupes de la société civile, aux organisations non gouvernementales et aux institutions nationales sur la manière d'évaluer l'efficacité du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie intérimaire de développement national en Afghanistan et sur la promotion de mesures correctives UN تقديم المشورة والدعم للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية بشأن كيفية تقييم فعالية اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان في تعزيز التدابير التصحيحية
    Nous voudrions réaffirmer notre appui à la mise en œuvre du Pacte pour l'Afghanistan et à la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan, sous la direction de l'Afghanistan et en partenariat efficace avec la communauté internationale. UN ونؤكد من جديد دعمنا لتنفيذ اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان بقيادة الأفغان ومن خلال شراكة فعالة مع المجتمع الدولي.
    La Mission devrait réaliser les objectifs visés et les réalisations escomptées si toutes les parties prenantes, y compris les membres du Conseil de coordination et de suivi, continuent de fournir l'appui politique et financier nécessaire pour satisfaire aux critères fixés dans le Pacte pour l'Afghanistan et dans la Stratégie de développement national. UN يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض أن يواصل جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم أعضاء المجلس المشترك للتنسيق والرصد، تقديم ما يلزم من الالتزام السياسي والمالي من أجل تنفيذ النقاط المرجعية لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    :: Contribution aux réunions périodiques de l'équipe de pays concernant l'examen des activités menées par les organismes des Nations Unies pour appuyer la mise en œuvre du Pacte pour l'Afghanistan et la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan UN :: تيسير اجتماعات فريق الأمم المتحدة القطري المنتظمة لاستعراض أنشطة الأمم المتحدة دعما لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الوطنية لأفغانستان
    Les ministères et organismes gouvernementaux concernés continuent de s'efforcer de faire appliquer les normes prévues en la matière par le Pacte pour l'Afghanistan et la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. UN ولا تزال الوزارات والهيئات الحكومية المعنية تتابع تنفيذ المقاييس الجنسانية في اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    :: Facilitation des réunions tenues régulièrement par l'équipe de pays des Nations Unies pour passer en revue les activités des Nations Unies visant à appuyer l'application du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie de développement national UN :: تيسير عقد اجتماعات منتظمة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية دعما لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    De plus, ces attributions comprennent désormais l'appui à la mise en œuvre des volets relatifs aux droits de l'homme du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie nationale de développement et aux opérations électorales. UN كما وسّع نطاق ولاية الوحدة لتشمل دعم تنفيذ عناصر حقوق الإنسان المضمّنة في اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية ولتشمل العملية الانتخابية.
    La lutte antimines fait partie du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan ainsi que du plan national de paix, de relèvement et de développement et du Plan d'action pour l'élimination de la pauvreté en Ouganda. UN وتشكل الإجراءات المتعلقة بالألغام جزءا من اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية وفي خطة السلام والإنعاش والتنمية ومن خطة العمل للقضاء على الفقر في أوغندا.
    :: Facilitation des réunions tenues régulièrement par l'équipe de pays des Nations Unies pour passer en revue les activités de l'ONU visant à appuyer l'application du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie de développement national UN :: تيسير عقد اجتماعات منتظمة للفريق القطري للأمم المتحدة لاستعراض أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بدعم اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    Elle permettra aussi à l'Organisation des Nations Unies de prépositionner le matériel, le personnel et les services nécessaires à la mise en œuvre et au suivi du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. UN وكذلك فإن هذه المكاتب ستمكن الأمم المتحدة من أن تضع مسبقا ما يلزم من الأصول والموظفين والخدمات في موقعها المناسب لدعم تنفيذ ورصد اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان.
    Le Conseil note que ces faits nouveaux renforcent les progrès accomplis dans la recherche d'une approche globale de la sécurité, de la gouvernance et du développement de l'Afghanistan, sur la base du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie nationale de développement de ce pays. UN " ويلاحظ مجلس الأمن أن هذه التطورات تعزز التقدم المحرز في اتباع نهج شامل إزاء الأمن وإدارة الحكم والتنمية في أفغانستان، استنادا إلى اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    Le Conseil de sécurité note que ces faits nouveaux renforcent les progrès accomplis dans la recherche d'une approche globale de la sécurité, de la gouvernance et du développement de l'Afghanistan, sur la base du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie nationale de développement de ce pays. UN " ويلاحظ مجلس الأمن أن هذه التطورات تعزز التقدم المحرز في اتباع نهج شامل إزاء الأمن والحكم والتنمية في أفغانستان، استنادا إلى اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    d) iii) Appui accru aux institutions de l'État dans la mise en œuvre du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie de développement national en ce qui concerne les questions intersectorielles relatives à la lutte contre les stupéfiants UN (د) ' 3` زيادة الدعم المقدم إلى المؤسسات الحكومية في تنفيذ اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان فيما يتعلق بالمسائل الشاملة المتصلة بمكافحة المخدرات
    iv) Appui accru aux institutions de l'État dans la mise en œuvre du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie de développement national en ce qui concerne les questions intersectorielles relatives à la lutte contre les stupéfiants UN (د) ' 4` زيادة الدعم المقدم إلى المؤسسات الحكومية في تنفيذ اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان فيما يتعلق بالمسائل الشاملة المتصلة بمكافحة المخدرات
    2007 (objectif) : mise au point de 5 plans de mise en œuvre de la Stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants conformément au Pacte pour l'Afghanistan et à la Stratégie de développement national UN الهدف لعام 2007: إعداد 5 خطط لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وفقا لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان
    Des plans de mise en œuvre de toutes les composantes de la Stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants sont élaborés, conformément au Pacte pour l'Afghanistan et à la Stratégie de développement national UN إعداد خطط تنفيذية لجميع عناصر الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وفقا لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    La Mission devrait réaliser les objectifs visés et les réalisations escomptées si toutes les parties prenantes, y compris les membres du Conseil commun de coordination et de suivi, continuent de fournir l'appui politique et financier nécessaire pour atteindre les objectifs fixés dans le Pacte pour l'Afghanistan et dans la Stratégie de développement national. UN يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض أن تواصل جميع الأطراف المعنية، بما فيها أعضاء المجلس المشترك للتنسيق والرصد، تقديم ما يلزم من الالتزام السياسي والمالي من أجل المعايير المرجعية لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    :: Suivi de l'efficacité des mesures prises pour mettre en œuvre le Pacte pour l'Afghanistan et la Stratégie intérimaire de développement national en Afghanistan, s'agissant de la protection des droits de l'homme UN تقصي فعالية التدابير المتخذة لتنفيذ اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان بهدف حماية حقوق الإنسان
    :: Suivi de l'efficacité des mesures prises pour mettre en œuvre le Pacte pour l'Afghanistan et la Stratégie de développement national, s'agissant de la protection des droits de l'homme UN :: رصد فعالية التدابير المتخذة لتنفيذ اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان الذين يهدفان إلى حماية حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد