C'est pourquoi des mesures à long terme doivent être adoptées pour soutenir particulièrement les pays les plus pauvres du monde. | UN | لذا لا بد من اعتماد تدابير طويلة اﻷجل لمساندة أفقر بلدان العالم على وجه الخصوص. |
Ce développement économique considérable a permis au pays de sortir du groupe des pays les plus pauvres du monde dans les années cinquante pour devenir un pays donateur et membre du Comité d'aide au développement. | UN | واستطاعت جمهورية كوريا التخلص من مركزها كواحدة من أفقر بلدان العالم في خمسينيات القرن الماضي، وأضحت من المانحين وعضوا في لجنة المساعدة الإنمائية الدولية وذلك بفضل تنميتها الاقتصادية الملحوظة. |
Le Botswana, par exemple, qui était, avant la découverte de ses gisements, un des pays les plus pauvres du monde, est devenu une des économies les plus florissantes d'Afrique. | UN | فبوتسوانا، على سبيل المثال، التي كانت أحد أفقر بلدان العالم قبل اكتشاف الماس، هي اﻵن أحد أنجح الاقتصادات في أفريقيا. |
l'Association internationale de développement est le bras de la Banque mondiale qui aide les pays les plus pauvres de la planète. | UN | والمؤسسة الإنمائية الدولية هي جزء من البنك الدولي تساعد أفقر بلدان العالم. |
Ces effets secondaires continuent d'évoluer, ce qui signifie que nous, pays les plus pauvres au monde, n'avons pas encore vu les pires conséquences de la crise. | UN | وما زالت هذه الآثار الثانوية تتبلور، مما يفهم ضمنا أننا نحن أفقر بلدان العالم لم نشهد الأسوأ من الأزمة بعد. |
Le plus grand défi lancé à la communauté internationale était donc de remédier au manque de confiance et à la frustration croissante des pays les plus pauvres du monde. | UN | ولذلك فإن أصعب تحد يواجه المجتمع الدولي هو التعامل مع ثغرة المصداقية والإحباط المتفاقم الذي تشعر به أفقر بلدان العالم. |
L'un des pays les plus pauvres du monde, le Malawi figurait en 2000 à la douzième place depuis le bas conformément à l'indice de développement humain du PNUD. | UN | تُعتبر ملاوي من أفقر بلدان العالم وتحتل المرتبة 12 في أسفل سلم الرقم القياسي للتنمية البشرية لعام 2000. |
Le Cambodge fait partie des vingt pays les plus pauvres du monde. | UN | وكمبوديا واحد من أفقر بلدان العالم العشرين. |
La plupart des pays les plus pauvres du monde ont accumulé un retard qui est plus ou moins de la même grandeur. | UN | وتزداد حالة معظم أفقر بلدان العالم سوءا بدرجات متماثلة تقريبا. |
Le développement économique et social est le moyen par lequel les pays les plus pauvres du monde peuvent être tirés de la pauvreté. | UN | إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي الوسيلة التي تسمح بانتشال أفقر بلدان العالم من الفقر. |
Cela a déclenché une pression à la baisse des prix dont ont souffert quelques-uns des pays les plus pauvres du monde. | UN | وقد أسهم ذلك في خفض الأسعار وتضرر عدد من أفقر بلدان العالم. |
Ce n'est certainement pas ce qui va remédier à l'absence perpétuelle d'épargne et d'investissement dans les pays les plus pauvres du monde. | UN | وهذا بالقطع لا يكفي لإحداث أي أثر في الهوة السحيقة الدائمة بين المدخرات والاستثمار في أفقر بلدان العالم. |
Avec un PIB annuel de 80 dollars par habitant, le Rwanda est l'un des pays les plus pauvres du monde. | UN | ورواندا، حيث نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي السنوي ٨٠ من دولارات الولايات المتحدة، هي أحد أفقر بلدان العالم. |
Le plus grand obstacle unique au développement dans nombre de pays les plus pauvres du monde est l'effet écrasant du fardeau de leur dette. | UN | إن أكبر رادع للتنمية في كثير من أفقر بلدان العالم هــو اﻷثر الساحق ﻷعباء ديونها الخارجية. |
les pays les plus pauvres de la planète n'ont pas été épargnés. | UN | ولم تكن أفقر بلدان العالم في مأمن من الأزمة. |
Cela veut dire que l'immense majorité des pauvres du monde ne vivent plus dans les pays les plus pauvres de la planète. | UN | ويعني ذلك أن الغالبية العظمى من فقراء العالم لم تعُد تعيش في أفقر بلدان العالم. |
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette. Elles incluent la décision récente du G-8 d'annuler la dette de 18 pays pauvres parmi les plus endettés, dont le Mali. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت تدابير لتخفيف عبء الديون، تشمل القرار الذي اتخذته مؤخرا مجموعة الثمانية بشأن إلغاء الديون المستحقة على أفقر بلدان العالم المثقلة بالديون الـ 18، ومن بينهم مالي. |
Ces initiatives ont aidé certains des pays les plus pauvres et endettés du monde à mobiliser des ressources pour consentir des investissements destinés à réduire la pauvreté et à promouvoir le développement. | UN | وكانت هذه المبادرات قد ساعدت بعضاً من أفقر بلدان العالم وأشدها معاناة لعبء الديون على تعبئة الموارد اللازمة للاستثمار في مجالات الحد من الفقر وتحقيق التنمية. |