ويكيبيديا

    "أفكار أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • idées ou
        
    • idée ou
        
    • suggestion ou
        
    • des pensées
        
    Les passages en italique correspondent à des explications, à des idées ou à des propositions. ACCORD DE 1994 UN :: نص يرد بحروف مائلة يعني أنه يقدم تعليقات أو أفكار أو مقترحات توضيحية.
    Elle émet également des réserves sur les références à des notions, des idées ou des concepts qui n'ont pas fait l'objet d'un accord au niveau international. UN وهو لديه تحفظات أيضاً بشأن الإشارة إلى أي تصورات أو أفكار أو مفاهيم لم يُتَّفَق عليها على الصعيد الدولي.
    Certains parmi les plus brillants esprits se sont révélés incapables de mettre en œuvre des idées ou programmes susceptibles d'apporter des changements sociaux positifs. UN ولم تتمكن بعض أفضل العقول من تنفيذ أفكار أو برامج تحقق تغييرا اجتماعيا إيجابيا.
    Toute idée ou concept qui s'écarterait de ce principe fondamental est contraire aux buts et principes de la Charte. UN فأي أفكار أو مفاهيم تخالف هذا المبدأ اﻷساسي تخالف كذلك غايات ومبادئ الميثاق.
    Le nouveau bureau sera appelé à examiner ces recommandations et toute autre suggestion ou proposition formulée dans ce sens. UN وسينظر المكتب المقبل في هذه التوصيات وفي أي أفكار أو مقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة التاسعة والخمسين.
    Avez-vous des derniers mots, des pensées ou des requêtes ? Open Subtitles ألديك أية كلمات أخيره أو أفكار أو طلبات؟
    Quelqu'un veut-il prendre la parole? Y a-t-il de nouvelles idées ou d'autres suggestions? UN هل يود أحد أن يأخذ الكلمة؟ هل هناك أي أفكار أو اقتراحات جديدة؟
    À notre avis, ce n'est pas tant le manque de nouvelles idées ou de nouvelles propositions qui a arrêté le progrès des négociations que le fait qu'un déséquilibre s'est établi. UN ونرى أن المشكلة لا تكمن في عدم توفر أفكار أو اقتراحات جديدة، وإنما في الخلل في التوازي الذي أوقف التقدم على جميع مسارات التفاوض.
    Je suis très reconnaissant aux délégations des idées ou des conseils qu'elles pourraient fournir quant à la manière dont le Bureau des affaires de désarmement peut aider au mieux les États Membres à atteindre les objectifs souhaités. UN وأنا أرحب بشدة بأي أفكار أو نصائح من الوفود بشأن الكيفية التي يمكن بها لمكتب شؤون نزع السلاح زيادة مساعدته للدول الأعضاء في بلوغ أهدافها المنشودة.
    Depuis 2006, des instructions du Directeur de la police font obligation aux policiers de consigner tous les cas de manifestations d'idées ou de sentiments susceptibles de déboucher sur la perpétration d'infractions pour des motifs discriminatoires. UN ومنذ عام 2006، أصدر قائد الشرطة تعليمات تلزم الضباط بحفظ سجل بجميع حالات التعبير عن أفكار أو مشاعر قد تؤدي إلى ارتكاب جرائم بدافع التمييز.
    Si des partis politiques, associations ou organisations sont fondés ou fonctionnent sur la base d'idées ou de doctrines proclamant la supériorité d'une race ou ethnie, ou tentent de justifier ou encourager la haine raciale ou la discrimination, les autorités engagent des poursuites sur la base de la législation pertinente. UN وفي الحالات التي تُنشأ فيها أحزاب سياسية أو جمعيات أو منظمات أو تعمل على أساس أفكار أو عقائد تؤمن بتفوق عرق أو مجموعة إثنية، أو تحاول تبرير أو تعزيـز الكراهية العنصرية أو التمييز العنصري، تتخذ السلطات إجراءات قانونية وفقاً لأحكام التشريعات المناسبة.
    J'ai proposé à tous les États membres de se mettre en rapport avec moi s'ils avaient des idées ou des propositions quant à la façon dont nous pourrions mener la séance de débat général. UN وكنت قد اقترحت على جميع الدول الأعضاء الاتصال بي إذا كان لدى أي منها أية أفكار أو اقتراحات بشأن كيفية إدارة جلسة المناقشة العامة.
    Cela lui permettrait aussi peut-être de se lier avec les acteurs non étatiques les plus curieux d'idées ou d'initiatives neuves qu'il pourrait préciser. UN كذلك يمكن لتوسيع المشاركة أن يتيح للمنتدى بناء علاقات مع العناصر الفاعلة غير الحكومية الأكثر اهتماما بمتابعة أي أفكار أو مبادرات مبتكرة قد يساعد المنتدى على تشكيلها.
    Dans le cas à l'examen, le Gouvernement n'a présenté aucun argument expliquant pourquoi et comment l'appartenance de Mme Qiu au Falun Gong ou le fait qu'elle en professe les idées ou les principes a été ou a pu être préjudiciable pour l'ensemble de la société ou pour d'autres personnes. UN وفي القضية تحت النظر هنا، فإن الحكومة لم تبين أي تفسير يبرر سبب وكيفية تورط السيدة كيو أو ارتباطها مع أفكار أو أسس فالون جونغ أو أنها كانت خطراً على المجتمع ككل أو على أفراد آخرين.
    Le nombre de communications adressées au nom de personnes privées de liberté à la suite, principalement, d'une condamnation pénale fondée sur la réception ou la diffusion d'informations, d'idées ou d'opinions sur la toile informatique mondiale dénommée communément < < Internet > > a continué d'augmenter. UN ويتزايد عدد البلاغات المقدمة باسم أفراد حرموا من حريتهم، وذلك أساساً بإدانتهم جنائياً على أساس تلقي أو نشر معلومات أو أفكار أو آراء عن طريق الشبكة العالمية، المعروفة باسم إنترنت.
    Je dois avouer que je n'ai aujourd'hui aucune idée ou proposition à avancer qui sortirait la Conférence de l'impasse dans laquelle elle se trouve, mais la solution, à dire vrai, n'est pas entre les mains des seuls États-Unis. UN ويؤسفني أن أقول إنني لا أحمل في جعبتي اليوم أي أفكار أو مقترحات للخروج بالمؤتمر من مأزقه الحالي لأن الحل ليس بيد الولايات المتحدة لوحدها.
    Le Turkménistan interdit et sanctionne la diffusion de toute idée ou information reposant sur la discrimination à l'égard du sexe féminin, l'affirmation de son inégalité par rapport aux hommes, l'atteinte à la dignité humaine et au rôle de la femme dans la société. UN 34 - تقوم تركمانستان بحظر ومعاقبة نشر أي أفكار أو معلومات تستند إلى التمييز ضد جنس المرأة، أو تأكيد عدم تساويها مع الرجل، أو المساس بكرامتها البشرية ودورها في المجتمع.
    ii) Le groupe des analyses examinerait cette proposition, ainsi que toute autre suggestion ou contribution, en vue d'établir une proposition concernant la marche à suivre; UN `2` قد ينظر فريق التحليل في هذا الاقتراح، وكذلك في أفكار أو مدخلات أخرى، بغية التوصل إلى إجراء مقترح.
    ii) Le groupe des analyses examinerait cette proposition, ainsi que toute autre suggestion ou contribution, en vue d'établir une proposition concernant la marche à suivre; UN `2` قد ينظر فريق التحليل في هذا الاقتراح، وكذلك في أفكار أو مدخلات أخرى، بغية التوصل إلى إجراء مقترح.
    Par la suite, le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Koweït a noté que les idées iraquiennes présentées à M. Moussa sur l'amélioration des liens avec le Koweït ne contenaient rien de neuf étant donné que toute idée, suggestion ou mesure régionale devrait se conformer aux résolutions du Conseil de sécurité. UN وفي وقت لاحق أشار النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير خارجية الكويت إلى أن الأفكار العراقية المقدمة إلى السيد موسى عن تحسين الروابط مع الكويت لم تتضمن أي جديد حيث أن أي أفكار أو مقترحات أو تحركات إقليمية ينبغي أن تتمشى مع القرارات الصادرة عن مجلس الأمن.
    Avez-vous des images ou des pensées récurrentes, des choses qui vous obsèdent ? Open Subtitles هل لاحظتَ أية أفكار أو صور متكررة؟ أمور لا يمكنكَ نزعها من رأسك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد