Ce dernier point a été formalisé par un engagement écrit et dûment signé par le Président Isaias Afwerki. | UN | وقد أضفي على هذه النقطة الأخيرة الطابع الرسمي بالتزام خطي موقَّع حسب الأصول من الرئيس إزاياس أفويرقي. |
Comme vous en avez été informés au cours des réunions susmentionnées, j'ai fait part de mes vives inquiétudes au sujet de ces problèmes dans une lettre adressée au Président érythréen, Isaias Afwerki, et j'ai demandé à son gouvernement de revenir sans attendre sur ces restrictions préjudiciables. | UN | وكما أُحطتم علما في الإحاطات السالفة الذكر، أبلغت رئيس إريتريا إساياس أفويرقي قلقي البالغ إزاء هذه المسائل في رسالتي إليه، ودعوت حكومته إلى إعادة النظر في تلك القيود الضارة بدون تأخير. |
Dans une lettre datée du 5 novembre, j'ai lancé au Président érythréen Isaias Afwerki un appel afin qu'il aide à résoudre ce problème. | UN | وفي رسالة مؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر، ناشدت رئيس إريتريا إزاياس أفويرقي المساعدة على حل المسألة. |
Le Gouverneur Mohamed Taher Aila a été constamment repéré pour ses relations personnelles étroites avec le Président Afwerki. | UN | ويرد ضمن هؤلاء دوماً اسم الحاكم محمد طاهر إيلا وذلك لارتباطه بعلاقة شخصية وثيقة مع الرئيس أفويرقي(). |
Le Président Afwerki lui-même s'est rendu en mai 2014 au Soudan, où il a rencontré son homologue soudanais, Omar El-Bachir, et ils ont signé un accord général de commerce et de coopération commerciale. | UN | وأجرى الرئيس إسياس أفويرقي نفسه زيارةً للسودان في شهر أيار/مايو 2014، حيث التقى بنظيره السوداني، عمر البشير، ووقعا اتفاقا واسع النطاق للتجارة والتبادل(). |
Le Groupe de contrôle a reçu des informations selon lesquelles Khartoum aurait expulsé vers l'Érythrée des membres de l'opposition érythréenne durant cette période et l'arrêté d'expulsion aurait été pris par suite de la visite du Président Afwerki. | UN | وتلقى فريق الرصد تقارير تفيد بأن الخرطوم قامت في الفترة نفسها بترحيل بعض أعضاء المعارضة الإريترية إلى إريتريا، وبأن أمر الترحيل صدر إثر زيارة الرئيس أفويرقي(). |
Des experts des problèmes du Soudan ont indiqué au Groupe de contrôle que le Président Afwerki était préoccupé par le renforcement perceptible des relations entre le Soudan du Sud, l'Éthiopie et l'Autorité intergouvernementale pour le développement. | UN | وعلم فريقُ الرصد من خبراء بشؤون السودان أن الرئيس أفويرقي يشعر بالانزعاج من جراء ما يتصور أنه تعزيز للعلاقات بين جنوب السودان وإثيوبيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية(). |
Le Président en exercice s'est également félicité de la décision prise par l'Érythrée de se retirer dès le 25 mai 2000 à 0 h 00 de la zone de Zalambesa ainsi que de l'engagement que lui a donné le Président Isaias Afwerki que les forces érythréennes se retireront de Bada et de Burrie. | UN | وأعرب أيضا عن ارتياحه للقرار الذي اتخذته إريتريا بالانسحاب في الساعة الصفر من 25 أيار/مايو 2000 من منطقة زالامبيسا، والالتزام الذي أعرب عنه له الرئيس إزاياس أفويرقي بانسحاب القوات الإريترية من بادا وبوري. |
Elle a soutenu cette position dans des instances régionales et internationales, notamment au dernier Sommet de l'Union africaine à Tripoli, dont les participants ont souligné la nécessité d'un règlement politique, et à l'occasion de nombreuses réunions bilatérales, notamment celle entre la Mission de l'Union européenne en Somalie et le Président Isaias Afwerki, tenue au début de novembre. | UN | وقد أكدت إريتريا هذا الموقف في المحافل الإقليمية والدولية، وخاصة أثناء آخر مؤتمر قمة للاتحاد الأفريقي عُقد في طرابلس، ليبيا، وأيد ضرورة التوصل إلى تسوية سياسية، وكذلك في العديد من الاجتماعات الثنائية، ومن بينها الاجتماع الذي عقدته بعثة الاتحاد الأوروبي المشتركة إلى الصومال مع الرئيس إزاياس أفويرقي في مطلع هذا الشهر. |
(Signé) Isaias Afwerki | UN | (توقيع) إزاياس أفويرقي |
D'après des sources indépendantes liées à l'armée érythréenne et aux dirigeants du Mouvement démocratique populaire du Tigré, ce dernier serait devenu le plus important groupe éthiopien en Érythrée et il serait à la fois un groupe d'opposition armée au pouvoir éthiopien et un protecteur du régime Afwerki. | UN | 74 - وعلم فريقُ الرصد من مصادر مستقلة لها صلاتٌ بالجيش الإريتري وبقيادة حركة تيغراي نفسها أن الحركة أصبحت أهم جماعةِ معارضةٍ إثيوبية داخل إريتريا وأن لها مهمة مزدوجة باعتبارها جماعةَ معارضةٍ إثيوبية مسلحة وقوةً حامية لنظام أفويرقي(). |
De plus, l'Érythrée a bilatéralement cherché à assurer au Kenya qu'elle n'a eu part à aucune livraison d'armes à Al-Chabab et elle a informé le Gouvernement kényan que son ministre des affaires étrangères était prêt à aller à Nairobi pour demander des explications à son homologue kényan et remettre une lettre du Président Isaias Afwerki au Président Mwai Kibaki. | UN | وعلاوة على ذلك، سعت إريتريا على الصعيد الثنائي إلى أن تؤكد لكينيا أن إريتريا ليست ضالعة بأي حال من الأحوال في شحن أي أسلحة إلى حركة الشباب وأبلغت الحكومة الكينية بأن وزير خارجة إريتريا على استعداد للسفر إلى نيروبي للحصول على تفسير من نظيره الكيني ولتسليمه رسالة من الرئيس إيساياس أفويرقي إلى الرئيس مواي كيباكي. |