ويكيبيديا

    "أقاليمها الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leur territoire national
        
    • leurs territoires nationaux
        
    :: Les pays qui possèdent des armes nucléaires doivent s'engager à ne pas déployer leurs armes hors de leur territoire national. UN :: ينبغي للدول الحائزة على الأسلحة النووية الالتزام بعدم نشرها خارج أقاليمها الوطنية.
    En renforçant leurs propres capacités nationales, afin de les aider à assurer un dépistage précoce des poussées de maladie et une intervention rapide sur tout leur territoire national; UN :: بناء قدراتها الوطنية للمساعدة على ضمان الكشف المبكِّر والتصدي السريع لتفشّي الأمراض في أقاليمها الوطنية كلها؛
    - Engagement des États dotés d'armes nucléaires de ne pas déployer leurs armes hors de leur territoire national. UN - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم نشر أسلحتها خارج أقاليمها الوطنية.
    :: Engagement par les États dotés d'armes nucléaires de ne pas déployer leurs armes nucléaires en dehors de leur territoire national [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] UN التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم نشر أسلحتها خارج أقاليمها الوطنية [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1]
    17. Les États dotés d'armes nucléaires devraient s'engager à retirer leurs armes nucléaires et à ne pas les déployer hors de leurs territoires nationaux; UN 17 - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بسحب أسلحتها النووية وعدم نشرها خارج أقاليمها الوطنية.
    :: Les États qui possèdent des armes nucléaires devraient s'engager à ne pas les déployer en dehors de leur territoire national [A/CN.10/2001/WG.I/WP.3] UN ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية الالتزام بعدم نشرها خارج أقاليمها الوطنية [A/CN.10/2001/WG.I/WP.3]
    - Engagement des États dotés d'armes nucléaires de ne pas déployer leurs armes hors de leur territoire national. UN - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم نشر أسلحتها خارج أقاليمها الوطنية
    Il souligne que les parties au Traité START I s'engagent à ne pas installer des armes hors de leur territoire national. UN كما شدد في هذا الصدد على أن الأطراف في معاهدة " ستارت 1 " قد تعهدت بعدم نشر أسلحة خارج أقاليمها الوطنية.
    En application de ces instruments et du droit international coutumier, le droit à l'alimentation impose à tous les États des obligations non seulement envers les personnes vivant sur leur territoire national, mais aussi envers celles d'autres États. UN 10 - ويفرض الحق في الغذاء على جميع الدول، حسبما تقر به هذه الأحكام والقانون الدولي العرفي، التزامات لا إزاء الأشخاص الذين يعيشون في أقاليمها الوطنية فحسب، بل وإزاء سكان الدول الأخرى.
    La référence au non-recours en premier aux armes nucléaires et à l'engagement des États dotés d'armes nucléaires de ne pas déployer leurs armes hors de leur territoire national présente des difficultés bien connues pour les États-Unis. UN وتشكل الإشارة إلى عدم البدء باستعمال السلاح النووي في البند قبل الأخير وكذلك البند الأخير المتعلق " بعدم نشر أسلحتها خارج أقاليمها الوطنية " صعوبات معروفة بالنسبة إلى الولايات المتحدة.
    h) Il faudrait que soient créées des zones exemptes d'armes nucléaires et que les États dotés d'armes nucléaires s'engagent à retirer leurs armes nucléaires et à ne pas les déployer à l'extérieur de leur territoire national; UN (ح) ينبغي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بسحب أسلحتها النووية من المناطق الواقعة خارج أقاليمها الوطنية وعدم نشر أسلحتها النووية في هذه المناطق؛
    h) Il faudrait que soient créées des zones exemptes d'armes nucléaires et que les États dotés d'armes nucléaires s'engagent à ne pas déployer leurs armes nucléaires dans des zones situées à l'extérieur de leur territoire national et à les en retirer le cas échéant; UN (ح) ينبغي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بسحب أسلحتها النووية من المناطق الواقعة خارج أقاليمها الوطنية وعدم نشر أسلحتها النووية في هذه المناطق؛
    c) L'Albanie, le Burundi, le Cambodge, la Fédération de Russie, le Mali, le Mozambique, la République démocratique populaire lao, l'Ukraine et la Zambie ont communiqué des renseignements détaillés sur leurs priorités et plans en matière de programmes d'enlèvement sur leur territoire national, et de renforcement des capacités dans ce domaine. UN (ج) قدم كل من الاتحاد الروسي وألبانيا وأوكرانيا وبوروندي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وزامبيا وكمبوديا ومالي وموزامبيق معلومات مفصلة عن أولوياتها وخططها المتعلقة ببرامج الإزالة في أقاليمها الوطنية وبناء القدرات في هذا المجال.
    En outre, cette évaluation régionale devrait également être utile pour les efforts actuellement menés par les pays de l'Union européenne pour cartographier et évaluer l'état des écosystèmes et leurs services sur leur territoire national (initiative sur la cartographie et l'évaluation des écosystèmes et de leurs services (MAES)). UN زيادة على ذلك، سيكون هذا التقييم الإقليمي ذات صلة بالجهود الحالية التي يبذلها الاتحاد الأوروبي لرسم خرائط وتقييم حالة النُظم الإيكولوجية وخدماتها وتقييمها في أقاليمها الوطنية (المبادرة الخاصة بوضع خرائط وتقييم حالة النُظم الإيكولوجية وخدماتها).
    11. Engagement des États dotés d'armes nucléaires à retirer leurs armes nucléaires et à ne pas les déployer hors de leurs territoires nationaux. UN 11 - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بسحب أسلحتها النووية وعدم نشرها خارج نطاق أقاليمها الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد