ويكيبيديا

    "أقاليم تابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • territoires dépendants
        
    • territoires d
        
    • dépendances de
        
    • des dépendances
        
    Tous ceux qui ne souhaitent pas l’acquérir auront la possibilité de le déclarer et de rester citoyens britanniques des territoires dépendants. UN وكل شخص لا يريد عمل ذلك يستطيع أن يعلن رأيه وأن يحتفظ بوضعه كمواطن من أقاليم تابعة لبريطانيا.
    Le Gouvernement britannique, Puissance administrante de Gibraltar, a annoncé récemment qu’il examinerait de façon approfondie sa politique relative aux territoires non autonomes ou territoires dépendants qui lui restent. UN وقد أعلنت مؤخرا حكومة المملكة المتحدة، وهي الدولة القائمة باﻹدارة في جبل طارق، أنها ستقوم بمراجعة شاملة للسياسة فيما يتعلق بما تبقى لها من أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي أو أقاليم تابعة.
    «Le Royaume-Uni a 10 territoires dépendants dont le statut relève du mandat de la Quatrième Commission. UN " للمملكة المتحدة ١٠ أقاليم تابعة مشمولة بجدول أعمال اللجنة الرابعة.
    Tous les pays du Forum du Pacifique Sud, y compris l'Australie et la Nouvelle-Zélande, ont été des colonies, des possessions ou territoires d'autres nations. UN إن جميع بلدان منتدى جنوب المحيط الهادئ، بما في ذلك استراليا ونيوزيلندا، كانت مستعمرات، أو ممتلكات أو أقاليم تابعة لدول أخرى.
    Les dépendances de la Couronne ne font pas partie du Royaume-Uni, mais elles sont des dépendances autonomes de la Couronne. UN والأقاليم التابعة للتاج ليست جزءا من المملكة المتحدة ولكنها أقاليم تابعة للتاج ومتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il est inquiétant que certaines des Puissances administrantes de territoires dépendants refusent encore de coopérer avec le Comité spécial de la décolonisation, ignorant leurs obligations au titre de la Charte des Nations Unies et les résolutions de l'Assemblée générale. UN ومن دواعي القلق أن بعض السلطات القائمة بإدارة أقاليم تابعة ما زالت ترفض التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وتتجاهل التزاماتها بموجب الميثاق وقرارات الجمعية العامة.
    Quand l'Organisation des Nations Unies a été fondée en 1945, quelque 750 millions de personnes, soit près d'un tiers de la population mondiale, vivaient dans des territoires dépendants des puissances coloniales. UN وقت إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945، كان هناك نحو 750 مليون نسمه، أي حولي ثلث سكان العالم، يعيشون في أقاليم تابعة لقوى استعمارية.
    Au 20 décembre 2006, 187 États ou territoires dépendants avaient communiqué des informations actualisées sur leurs autorités compétentes en matière d'entraide judiciaire. UN وحتى 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، قدّمت دول أو أقاليم تابعة معلومات محدّثة عن 187 سلطة مختصة بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    Au 17 septembre 2007, des États ou territoires dépendants avaient communiqué des informations actualisées sur leurs 189 autorités compétentes en matière d'entraide judiciaire. UN وحتى 17 أيلول/سبتمبر 2007، قدّمت دول أو أقاليم تابعة معلومات محدّثة عن 189 سلطة مختصة بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    Il y a moins de deux décennies, presque tous les petits pays insulaires en développement étaient des colonies ou territoires dépendants (ou, dans les très rares cas restants, au moins des protectorats) de puissances métropolitaines. UN وكانت جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية تقريبا حتى أقل من عقدين من الزمان مستعمرات أو أقاليم تابعة )أو محميات على اﻷقل، في اﻷحوال المتبقية القليلة جدا( للسلطات المركزية.
    d) L’abolition des châtiments corporels dans plusieurs des territoires dépendants. UN )د( إلغاء القصاص الجسدي كعقوبة في عدة أقاليم تابعة.
    c) Ceux qui ne souhaiteraient pas prendre la citoyenneté britannique pourraient rester citoyens des territoires dépendants du Royaume-Uni; UN )ج( يحق لمن لا يرغبون في الحصول عليها الاحتفاظ بوضعهم كمواطنين من أقاليم تابعة لبريطانيا؛
    c) Les personnes ne souhaitant pas prendre la citoyenneté britannique pourraient conserver la citoyenneté britannique des territoires dépendants; UN )ج( يحق لمن لا يرغبون في الحصول عليها الاحتفاظ بوضعهم كمواطنين من أقاليم تابعة لبريطانيا؛
    Le PNUD met en oeuvre des programmes de coopération technique avec cinq territoires dépendants britanniques, situés dans les CaraÏbes, et deux territoires dépendants néerlandais, qui ont tous actuellement le statut de pays contribuant net. UN 6 - يدعم البرنامج الإنمائي برامج التعاون التقني مع خمسة أقاليم تابعة لبريطانيا في منطقة البحر الكاريبي وإقليمين تابعين لهولندا، وهي جميعا مصنفة الآن بوصفها بلدان متبرعة صافية.
    Les réserves formulées par le Royaume—Uni au sujet de l'article 32 en ce qui concerne ses territoires d'outre—mer, anciennement appelés " territoires dépendants " , telles qu'elles figurent dans les déclarations datées du 7 septembre 1994 restent inchangées */. UN ولا يؤثر هذا على تحفظات المملكة المتجدة على المادة 32 فيما يتعلق بأقاليمها وراء البحار التي أشير إليها سابقاً بوصفها " أقاليم تابعة " ، وهي التحفظات المحددة في الإعلانات المؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 1994 " *.
    Le PNUD exécute des programmes de coopération technique avec cinq territoires dépendants, britanniques, situés dans les Caraïbes, à savoir Anguilla, les îles Vierges britanniques, les îles Caïmanes, Montserrat et les îles Turques et Caïques, ainsi qu’avec Aruba et les Antilles néerlandaises, territoires dépendants néerlandais. UN ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برامج التعاون التقني مع خمسة أقاليم تابعة لبريطانيا في البحر الكاريبي، وهي: أنغيلا، وجزر فرجن البريطانية، وجزر كايمان ومونتيسيرات، وجزر تركس وكايكوس. كما يقدم الدعم إلى برامج التعاون التقني في إقليمين تابعين لهولندا، وهما آروبا وجزر اﻷنتيل الهولندية.
    La coopération entre responsables politiques a donné naissance en juillet 1994 à un nouveau groupement, l'Association des États des Caraïbes (AEC), qui regroupe 25 pays et plusieurs territoires dépendants au bord de la mer des Caraïbes. UN وقد أدى التعاون فيما بين الزعماء السياسيين إلى تشكيل مجموعة جديدة، وهي رابطة بلدان منطقة البحر الكاريبي، وذلك في تموز/يوليه ١٩٩٤؛ وهي تتألف من ٢٥ بلدا وعدة أقاليم تابعة في منطقة البحر الكاريبي.
    L'article 2 change les appellations < < citoyenneté des territoires dépendants britanniques > > et < < citoyens des territoires dépendants britanniques > > en < < citoyenneté des territoires britanniques d'outre-mer > > et < < citoyen des territoires britanniques d'outre-mer > > respectivement. UN 11 - تغير المادة 2 عبارتي " جنسية الأقاليم التابعة لبريطانيا " و " مواطن من أقاليم تابعة لبريطانيا " إلى عبارتي " جنسية الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار " و " مواطن من الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار " تباعا.
    Ces dépendances de la Couronne ne font pas partie du Royaume-Uni. Elles jouissent de l'autonomie interne. UN والأقاليم التابعة للتاج ليست جزءاً من المملكة المتحدة ولكنها أقاليم تابعة للتاج تتمتع بالحكم الذاتي.
    Ils ne font pas partie du Royaume-Uni. Ce sont des dépendances de la Couronne qui jouissent de l'autonomie interne. UN وهذه الأقاليم ليست جزءاً من المملكة المتحدة وإنما أقاليم تابعة للتاج تحكم نفسها بنفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد