ويكيبيديا

    "أقرتها الجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adoptée par l'Assemblée
        
    • approuvé par l'Assemblée
        
    • approuvées par l'Assemblée
        
    • approuvés par l'Assemblée
        
    • adopté par l'Assemblée
        
    • 'elle a fait sien
        
    • a été approuvée par l'Assemblée
        
    • adoptés par l'Assemblée
        
    • entérinée par l'Assemblée
        
    • a fait sien par
        
    • entérinées par l'Assemblée
        
    • lequel l'Assemblée
        
    d) Convention internationale contre la prise d'otages, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies, le 17 décembre 1979; UN د - الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 17 كانون الأول/ديسمبر 1979؛
    j) Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies, le 9 décembre 1999. UN ي - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Le mécanisme d'ajustement approuvé par l'Assemblée est décrit comme suit : UN وتنص آلية التسوية التي أقرتها الجمعية العامة على ما يلي:
    Les règles de gestion financière sont arrêtées par le Secrétaire général conformément aux dispositions du Règlement financier approuvé par l'Assemblée générale. UN يصدر الأمين العام القواعد المالية وفقا لأحكام النظام المالي التي أقرتها الجمعية العامة.
    I. Recommandations du Comité approuvées par l'Assemblée générale UN توصيات اللجنة التي أقرتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والثلاثين ..
    Cette contribution a été revue à la hausse en vertu d'accords supplémentaires approuvés par l'Assemblée générale en 1951 et 1958, ainsi que d'amendements ultérieurs. UN وأجريت زيادة في قيمة تلك المساهمة عملا باتفاقات تكميلية أقرتها الجمعية العامة في عامي 1951 و 1958، وبتعديلات لاحقة.
    2. Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 9 décembre 1999. UN 2 - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    l) Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 9 décembre 1999. UN 12 - الاتفاقيـــة الدولية لقمـع تمويل الإرهاب، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999
    3. Convention internationale contre la prise d'otage, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 17 décembre 1979. UN 3 - الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 17 كانون الأول/ديسمبر 1979
    10. Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 9 décembre 1999. UN 10 - الاتفاقيــة الدوليــة لقمع تمويل الإرهاب، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Conformément à la recommandation du comité préparatoire adoptée par l’Assemblée générale, le Président informe les membres que le Président du Comité ad hoc plénier sera membre à part entière du Bureau de la vingt-deuxième session extraordi-naire. UN وبناء على توصية الهيئة التحضيرية التي أقرتها الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء أن رئيس اللجنة الجامعة المخصصة سيكون عضوا كامل العضوية في مكتب الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين.
    Convention internationale contre la prise d'otages, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 17 décembre 1979. UN 2 - الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 17 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion fait publier le budget-programme approuvé par l'Assemblée générale. UN يتخذ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الترتيبات اللازمة لنشر الميزانية البرنامجية كما أقرتها الجمعية العامة.
    Dans le cadre du système actuel de rémunération, approuvé par l'Assemblée générale, les juges du Tribunal d'appel sont rémunérés à l'affaire. UN 4 - في إطار خطة التعويض الحالية التي أقرتها الجمعية العامة، تدفع أتعاب قضاة محكمة الاستئناف على أساس كل قضية على حدة.
    Les règles de gestion financière sont arrêtées par le Secrétaire général conformément aux dispositions du Règlement financier approuvé par l'Assemblée générale. UN يصدر الأمين العام القواعد المالية وفقا لأحكام النظام الأساسي المالي التي أقرتها الجمعية العامة.
    Recommandations du Comité approuvées par l'Assemblée générale UN توصيات اللجنة التي أقرتها الجمعية العامة
    Recommandations du Comité approuvées par l'Assemblée générale UN توصيات اللجنة التي أقرتها الجمعية العامة
    Cette contribution a été revue à la hausse en vertu d'accords supplémentaires approuvés par l'Assemblée générale en 1951 et 1958, ainsi que d'amendements ultérieurs. UN وقد زيد في قيمة تلك المساهمة عملا باتفاقات تكميلية أقرتها الجمعية العامة في عامي 1951 و 1958، وبتعديلات لاحقة.
    Cette contribution a été revue à la hausse en vertu d'accords supplémentaires approuvés par l'Assemblée générale en 1951 et 1958, ainsi que d'amendements ultérieurs. UN وقد زيد في قيمة تلك المساهمة عملا باتفاقات تكميلية أقرتها الجمعية العامة في عامي 1951 و 1958، وكذا بتعديلات لاحقة.
    Pour donner directement suite au Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer les drogues illicites et les activités de substitution, adopté par l'Assemblée générale, les programmes prévoyant des activités de substitution et de contrôle des cultures illicites se poursuivront. UN وكمتابعة مباشرة لخطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي في القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وفي التنمية البديلة، وهي الخطة التي أقرتها الجمعية العامة، ستستمر برامج التنمية البديلة ورصد المحاصيل غير المشروعة.
    Rappelant le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, intitulé " L'avenir que nous voulons " , qu'elle a fait sien par sa résolution 66/288 du 27 juillet 2012, UN " وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه` التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012،
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à la politique de reconstitution des stocks, dans la mesure où les principes sur lesquels elle se fonde semblent être conformes à la politique actuelle, qui a été approuvée par l'Assemblée générale. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على سياسة تجديد المخزون، نظرا لأن مبادئها الأساسية تبدو متطابقة مع السياسة الراهنة التي أقرتها الجمعية العامة.
    Rapports de la Cinquième Commission adoptés par l'Assemblée générale UN تقريرا للجنة الخامسة التي أقرتها الجمعية العامة
    Par sa décision 1987/13, le Conseil d’administration a adopté le Règlement financier et les règles de gestion financière de l’UNICEF, comme l’en avait prié le Conseil économique et social dans sa décision 1986/1981 du 23 juillet 1986, entérinée par l’Assemblée générale dans sa décision 41/461 du 11 décembre 1986. UN وكان المجلس التنفيذي قد اعتمد، بموجب مقرره 1987/13 نظام اليونيسيف المالي وقواعدها المالية، وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1986/1981 المؤرخ 23 تموز/يوليه 1986، بصيغته التي أقرتها الجمعية العامة في مقررها 41/461 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1986.
    entérinées par l'Assemblée générale et aux demandes et recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU UN الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    L'Office a consacré durant l'exercice 57 millions de dollars au programme de secours et d'assistance sociale, pour lequel l'Assemblée générale avait approuvé l'inscription au budget de prévisions de dépenses totalisant 68,5 millions de dollars. UN وبلغ إجمالي النفقات على برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية خلال فترة السنتين 57 مليون دولار من ميزانية قدرها 68.5 مليون دولار أقرتها الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد