"أقضى" - قاموس عربي فرنسي

    ويكيبيديا

    "أقضى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • passer
        
    • passe
        
    • passais
        
    • ai passé
        
    • Achève-le
        
    Je dois passer Noël tout seul et je panique grave. Open Subtitles على أن أقضى الكريسماس وحدى سأموت من الفزع
    Tu crois que je veux passer mes derniers jours à témoigner contre ma famille ? Open Subtitles لقد استغلوك هل تعتقدين أنني سوف أقضى ما تبقى لي من أيام في المحكمة وأنا أدلي بشهادتي ضد عائلتي ؟
    Je dois passer mes vacances avec un bébé d'un an. Open Subtitles يجب أن أقضى أجازة الربيع مع طفله عمرها سنه
    Que les choses soient bien claires, j'y passe un temps normal. Open Subtitles فقط لأكون واضحة ، فأنا أقضى وقتا طبيعياً بالحمامات
    Je sais pas pourquoi je passe autant de temps à essayer de prouver des choses aux gens qui s'en foutent. Open Subtitles لا أعلم لماذا أقضى وقت كثير فى محاولة إثبات أشياء لأشخاص لا يهتمون
    Je ne pouvais pas partir tout de suite je passais des heures à vous attendre, insensément ennuyé, et puis tout à coup, je ... Open Subtitles لا أستطيع تركَ على الفور كما كنتُ أقضى الساعات فى أنتظارك ، بشعورِ ممل وبعد ذلك فجأة
    Je ne vais pas passer ma terminale à courir après quelqu'un qui ne s'intéresse plus à moi. Open Subtitles فأنا لن أقضى عام تخرجى فى مطاردة شخص لم يعد يهتم لأمرى
    De passer plus de temps avec elle que ma voiture, de devenir le meilleur des pères... Open Subtitles أن أقضى معها وقتاً أطول كىأكوناباًعظيماً.
    J'aimerais passer plus de temps... avec quelques personnes que j'ai négligées... pendant que c'est encore possible. Open Subtitles وأتمنى أن أقضى المزيد من الوقت مع بعض الناس, الذين أهملتهم على مر السنين بينما لا زلت أمتلك الفرصه
    Je préfère passer 12 heures dehors que rester 5 secondes de plus ici. Open Subtitles أنا أفضل ، أن أقضى الساعات الـ 12 التالية ، بالخارج عن قضاء ، 5 ثوان أخرى فى هذه العلبة الحقيرة
    Je tiens pas à la passer à expliquer des trucs évidents. Open Subtitles ربما أنا لا أريد أن أقضى بقية حياتى فى شرح ذلك الهراء للناس
    J'ai commencé à passer du temps dans le métro, à tourner en rond. Open Subtitles مازلت أقضى وقتى فى قطار الأنفاق فى رحلات دائرية
    En effet, je vais passer quelque temps au vert. Au vert ? Open Subtitles فى الواقع، سوف أقضى بعض الوقت فى أقصى الولاية، أقصى الولاية؟
    J'avais justement envie de passer un anniversaire tranquille. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أنه من اللطيف أن أقضى عيد ميلادى فى هدوء
    J'aimerais passer plus de temps avec vous, mais nous devons être à l'heure. Open Subtitles بقدر ما أنا أحب أن أقضى وقت أكثر معكم لكن التوقيت يجب أن يكون دقيق
    Je n'arrive pas à croire que je passe ma nuit de noce avec toi ! Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأننى أقضى ليلة زفافى معك
    Mon père est à la maison, je passe un peu de temps avec lui. Open Subtitles أبى يمكث بالمنزل ,وأنا بهذه الطريقة أقضى فراغى
    Je passe ma vie aux commandes d'une grue. Open Subtitles حسنا، فأنا أقضى كل دقيقه في حياتي وأنا مستيقظا في تشغيل الرافعة
    Je ne passe pas une nuit, pas une seule, dans ce genre de trou... et on sait bien tous les deux pourquoi! Open Subtitles لن أقضى ولو ليلة واحدة هنا ونحن نعرف لماذا
    Quand j'étais enfant, je passais mes étés à la ferme de mon oncle. Open Subtitles عنما كنت طفلاً كنت أقضى الأجازات الصيفية بمزرعة عمى.
    Quand j'avais ton âge, j'ai passé beaucoup de temps à être effrayé. Open Subtitles عندما كنت فى عمرك، كنت أقضى معظم وقتى مرعوباً
    Achève-le ! Achève-le ! Open Subtitles أقضى عليه , أقضى عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد