Je dois passer Noël tout seul et je panique grave. | Open Subtitles | على أن أقضى الكريسماس وحدى سأموت من الفزع |
Tu crois que je veux passer mes derniers jours à témoigner contre ma famille ? | Open Subtitles | لقد استغلوك هل تعتقدين أنني سوف أقضى ما تبقى لي من أيام في المحكمة وأنا أدلي بشهادتي ضد عائلتي ؟ |
Je dois passer mes vacances avec un bébé d'un an. | Open Subtitles | يجب أن أقضى أجازة الربيع مع طفله عمرها سنه |
Que les choses soient bien claires, j'y passe un temps normal. | Open Subtitles | فقط لأكون واضحة ، فأنا أقضى وقتا طبيعياً بالحمامات |
Je sais pas pourquoi je passe autant de temps à essayer de prouver des choses aux gens qui s'en foutent. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا أقضى وقت كثير فى محاولة إثبات أشياء لأشخاص لا يهتمون |
Je ne pouvais pas partir tout de suite je passais des heures à vous attendre, insensément ennuyé, et puis tout à coup, je ... | Open Subtitles | لا أستطيع تركَ على الفور كما كنتُ أقضى الساعات فى أنتظارك ، بشعورِ ممل وبعد ذلك فجأة |
Je ne vais pas passer ma terminale à courir après quelqu'un qui ne s'intéresse plus à moi. | Open Subtitles | فأنا لن أقضى عام تخرجى فى مطاردة شخص لم يعد يهتم لأمرى |
De passer plus de temps avec elle que ma voiture, de devenir le meilleur des pères... | Open Subtitles | أن أقضى معها وقتاً أطول كىأكوناباًعظيماً. |
J'aimerais passer plus de temps... avec quelques personnes que j'ai négligées... pendant que c'est encore possible. | Open Subtitles | وأتمنى أن أقضى المزيد من الوقت مع بعض الناس, الذين أهملتهم على مر السنين بينما لا زلت أمتلك الفرصه |
Je préfère passer 12 heures dehors que rester 5 secondes de plus ici. | Open Subtitles | أنا أفضل ، أن أقضى الساعات الـ 12 التالية ، بالخارج عن قضاء ، 5 ثوان أخرى فى هذه العلبة الحقيرة |
Je tiens pas à la passer à expliquer des trucs évidents. | Open Subtitles | ربما أنا لا أريد أن أقضى بقية حياتى فى شرح ذلك الهراء للناس |
J'ai commencé à passer du temps dans le métro, à tourner en rond. | Open Subtitles | مازلت أقضى وقتى فى قطار الأنفاق فى رحلات دائرية |
En effet, je vais passer quelque temps au vert. Au vert ? | Open Subtitles | فى الواقع، سوف أقضى بعض الوقت فى أقصى الولاية، أقصى الولاية؟ |
J'avais justement envie de passer un anniversaire tranquille. | Open Subtitles | أنا فقط أعتقد أنه من اللطيف أن أقضى عيد ميلادى فى هدوء |
J'aimerais passer plus de temps avec vous, mais nous devons être à l'heure. | Open Subtitles | بقدر ما أنا أحب أن أقضى وقت أكثر معكم لكن التوقيت يجب أن يكون دقيق |
Je n'arrive pas à croire que je passe ma nuit de noce avec toi ! | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق بأننى أقضى ليلة زفافى معك |
Mon père est à la maison, je passe un peu de temps avec lui. | Open Subtitles | أبى يمكث بالمنزل ,وأنا بهذه الطريقة أقضى فراغى |
Je passe ma vie aux commandes d'une grue. | Open Subtitles | حسنا، فأنا أقضى كل دقيقه في حياتي وأنا مستيقظا في تشغيل الرافعة |
Je ne passe pas une nuit, pas une seule, dans ce genre de trou... et on sait bien tous les deux pourquoi! | Open Subtitles | لن أقضى ولو ليلة واحدة هنا ونحن نعرف لماذا |
Quand j'étais enfant, je passais mes étés à la ferme de mon oncle. | Open Subtitles | عنما كنت طفلاً كنت أقضى الأجازات الصيفية بمزرعة عمى. |
Quand j'avais ton âge, j'ai passé beaucoup de temps à être effrayé. | Open Subtitles | عندما كنت فى عمرك، كنت أقضى معظم وقتى مرعوباً |
Achève-le ! Achève-le ! | Open Subtitles | أقضى عليه , أقضى عليه |