ويكيبيديا

    "أقلعت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a décollé
        
    • arrêté
        
    • parti
        
    • ont décollé
        
    • décoller
        
    • sobre
        
    • arrêter
        
    • avait décollé
        
    • clean
        
    • arrête
        
    • décolle
        
    • partis
        
    • décollage
        
    • décollant
        
    • a enfreint
        
    Quelques minutes plus tard, il a décollé en direction du nord. UN بعد ذلك ببضع دقائق، أقلعت طائرة الهليكوبتر واتجهت شمالا.
    Peu après, l'hélicoptère a décollé puis a atterri près des baraquements militaires de Zenica. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، أقلعت الطائرة العمودية ثم هبطت في ثكنات زينيتشا العسكرية.
    L'hélicoptère a décollé en direction du sud et a atterri à Pale. UN ثم أقلعت الطائرة وحلقت في اتجاه الجنوب الشرقي، لتهبط في بال.
    Et pour couronner le tout, j'ai complètement arrêté de fumer. Open Subtitles إضافة إلى أننى أقلعت عن التدخين، عادتى المفضلة
    A la seconde où vous êtes parti, j'ai pris mon hélicoptère invisible. Open Subtitles من الثانية التى أنت غادرت بها أنا أقلعت فى طائرة الهليكوبتر الغير مرئية
    À 7 heures, 15 inspecteurs ont décollé de l'aéroport Al-Rachid à bord de deux avions appartenant à la COCOVINU. UN أقلعت طائرتان تابعتان للأنموفيك من مطار الرشيد في الساعة 00/07. وعلى متنها الفريق المكون من 15 مفتشا.
    Peu de temps après, l'hélicoptère a décollé et est rentré à Posusje. UN وبعد فترة قصيرة، أقلعت الهليكوبتر وعادت الى بوسوسيي.
    L'appareil a atterri au nord-ouest de Brcko, puis a décollé et fait route vers le nord-est de la ville de Modgorica. UN وهبطت الطائرة العمودية شمال غرب بريتشكو ثم أقلعت وحلقت فوق موقع شمال شرق مدينة مودغوريتشا.
    L'hélicoptère a décollé 17 minutes après avoir été détecté pour la première fois et a fait route vers le sud. UN ولقد أقلعت هذه الطائرة بعد ١٧ دقيقة من موعد رصدها، حيث طارت نحو الجنوب.
    Peu après, cet hélicoptère a décollé et a pris la direction de Zenica. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أقلعت الهليكوبتر وطارت باتجاه زنيكا.
    Peu après, l'hélicoptère a décollé et disparu dans la direction du sud malgré les avertissements. UN وما لبثت الطائرة أن أقلعت وطارت، متجاهلة جميع التحذيرات، في اتجاه الجنوب حتى غابت عن اﻷنظار.
    L'un des appareils a décollé et a disparu se dirigeant vers le sud. UN وقد أقلعت إحدى الطائرات وغابت عن اﻷنظار متجهة صوب الجنوب.
    En fait, j'avais arrêté au début des années 90, mais j'ai détesté ce qui m'est arrivé. Open Subtitles في الحقيقة أقلعت عنه في بداية التسعينات لكني لم أحب ما حدث لي
    Un peu plus d'un par jour. Des légères. Mais j'ai arrêté. Open Subtitles أكثر من واحدة باليوم لكنها كانت سجائر، ثم أقلعت
    Désolée, mais l'avion est déjà parti. Open Subtitles المعذرة يا سيدي ، أنا آسفة لكن أقلعت الطائرة بالفعل
    329 passagers à bord du vol qui est parti de Dulles, en passant par Reykjavik Open Subtitles حول الحطام منذ ساعات استقل 329 راكبًا هذه الرحلة والتي أقلعت من دولاس وحطّت في رايكوفيك
    C'est dans ces circonstances que des avions de chasse des forces aériennes cubaines ont décollé et effectué un passage d'avertissement préventif. UN وفي هذه الظروف أقلعت مقاتلتان من طائرات الاعتراض التابعـــــة للســــلاح الجوي الكوبي، وقامتا بطلعة التحذير الوقائي.
    Nos éclaireurs ont appelé. Les hélicoptères ont décollé d'une base aérienne syrienne à proximité. Open Subtitles ‫مراقبونا اتصلوا للتو، ‫مروحيات أقلعت من قاعدة جويّة سورية قريبة.
    Des instructions ont également été données aux services intéressés pour empêcher les vols d'aéronefs appartenant à l'UNITA et circonstances peu probables pour refuser l'autorisation de décoller, d'atterrir ou de survoler le territoire monégasque à des appareils ayant décollé du territoire angolais ou devant y atterrir en un point autre de ceux approuvés par le Gouvernement angolais. UN وأعطيت تعليمات كذلك إلى الدوائر المعنية لمنع الرحلات الجوية التي تضطلع بها يونيتا، ولعدم السماح باﻹقلاع، وهذه حالات قليلة، من أراضي موناكو أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها ﻷي طائرة أقلعت من مكان أو كانت متوجهة للهبوط في مكان يقع في إقليم أنغولا في غير اﻷماكن الموافق عليها من الحكومة اﻷنغولية.
    Ton fils a gagné! Je vais ma saoûler! T'es sobre, mais pas nous! Open Subtitles لقد ظفر ولدك، سوف أنتشي هذا اليوم لقد أقلعت أنت، لكنّنا سنشرب بالتأكيد
    Alors j'ai décidé d'arrêter, et de me débrouiller tout seul. Open Subtitles لهذا أقلعت عنها وقررت علاج نفسى بنفسى هل تعلمين ؟
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Knin ont par la suite indiqué que l'hélicoptère n'était pas retourné à la ville, comme prévu, mais avait décollé de Banja Luka. UN وكشفت المباحثات مع مراقب اﻷمم المتحدة العسكري في كنين بأن الطائرة العمودية لم تعد إلى المدينة كما كان مقررا، غير أنها أقلعت فعلا من بانيا لوكا.
    Tu sais que je suis clean depuis deux ans ? Open Subtitles أنتى تعرفين أننى أقلعت عن المخدرات منذ ما يقرب من السنتان
    Bon dieu, j'arrête de fumer pour ça. Open Subtitles في سبيل الله لقد أقلعت عن التدخين لهذا السبب
    Si cet avion décolle, on ne le reverra jamais. Open Subtitles إن أقلعت تلك الطائرة لن نراه مجددًا لدينا خيارّات.
    Il devait m'avoir vue, alors j'ai sauté dans le van, et on est partis. Open Subtitles لا بد له من أن ينظر لي، لذلك قفزت في الشاحنة، ونحن أقلعت.
    Elle a fait faire demi-tour à l'avion après le décollage. Open Subtitles لا، لقد جعلت الطائرة تعود عندما أقلعت مباشرة.
    Troisième groupe : Ce groupe, composé de deux inspecteurs, a utilisé un hélicoptère aux fins de l'inspection, décollant de la base Al-Rachid à 9 heures. UN 3 - المجموعة الثالثة: تكونت المجموعة من مفتشين اثنين واستخدمت طائرة مروحية في التفتيش حيث أقلعت من قاعدة الرشيد في الساعة 00/9.
    Un appareil militaire turc de type CN-235 a enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne et violé l'espace aérien de la République de Chypre en entrant dans la région d'information de vol de Nicosie et dans l'espace aérien national sans autorisation diplomatique et sans avoir pris contact avec le CCA de Nicosie, après avoir décollé de l'aéroport illégal de Tympou. UN خرقت طائرة هيلوكوبتر عسكرية تركية من طراز CN-235 قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا بعد أن أقلعت من مطار تيمبو غير الشرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد