ويكيبيديا

    "أقل من العدد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • inférieur au nombre
        
    • moins nombreux
        
    • moins que le nombre
        
    • moins élevé que
        
    • est plus faible que
        
    • inférieur à l'effectif
        
    • inférieurs aux effectifs
        
    • été plus faible
        
    • été inférieur à
        
    Celui-ci a été informé que le cadre axé sur les résultats prend en compte le nombre d'aéronefs dont la mission assure effectivement l'entretien, qui peut être inférieur au nombre total d'aéronefs déployés à la mission. UN وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن الإطار القائم على النتائج يعكس عدد الطائرات التي تقوم البعثة بالفعل بصيانتها، وهو عدد يمكن أن يكون أقل من العدد الإجمالي للطائرات التي تم نشرها في البعثة.
    Elle est autorisée à négocier avec un nombre inférieur de soumissionnaires dans certaines circonstances, en particulier lorsque le nombre de soumissionnaires candidats est inférieur au nombre minimum. UN ويسمح للسلطة المتعاقدة بالتفاوض مع عدد أقل في ظروف معينة، وخاصة عندما يكون العدد المتوافر من المقاولين أو الموردين أقل من العدد الأدنى المحدد.
    Toutefois, les soldats relevés durant la période considérée ayant été moins nombreux qu'on ne l'avait prévu initialement, il a été possible de réaliser des économies. UN غير أن عدد القوات المتناوبة خلال الفترة المستعرضة كان أقل من العدد المقدر سابقا، مما أدى الى حدوث وفورات.
    Grâce à l'arrivée des six nouveaux juges ad litem, le Tribunal a effectivement pu se saisir de deux affaires supplémentaires comme prévu, mais n'a tenu que 754 audiences, soit 248 audiences de moins que le nombre estimé. UN وفي الواقع، أتاح وصول القضاة المخصصين الجدد الستة للمحكمة تناول قضيتين إضافيتين، حسب المتوقع، ولكن عدد جلسات المحكمة المنعقدة توقف عند 754 جلسة، أو ما يعادل 248 جلسة أقل من العدد المقدر.
    Autrement dit, en ne retenant que les personnes qui souffrent des trois catégories de pauvreté, on arrive à un chiffre moins élevé que dans l'approche précédente. UN وبعبارةٍ أخرى، فإن الأشخاص الذين يعانون من أصناف الفقر الثلاثة مجتمعةً يشكِّلون بذلك عدداً أقل من العدد الذي ينطوي عليه النهج القائم على اتحاد هذه الأصناف.
    Dans l'ensemble, l'établissement de rapports sur le projet a été lui aussi limité et le nombre de bureaux de pays en ayant présenté est plus faible que pour les autres catégories de CRS, comme l'indique la figure 6 a). UN 122 - كما أن عدد التقارير المقدمة فيما يتعلق بفئة المساواة بين الجنسين محدود، وعدد المكاتب القطرية التي قدمت تقارير هو أقل من العدد الذي قدم تقارير عن الفئات الأخرى من أطر النتائج الاستراتيجية كما هو موضح في الشكل 6 (أ).
    En raison des besoins au Kosovo et ailleurs, l'effectif du Groupe a été inférieur à l'effectif autorisé, soit 2 057 personnes, pendant pratiquement toute l'année. UN وبسبب الاحتياجات المستمرة في كوسوفو وفي أماكن أخرى، ظل القوام الفعلي للقوة أقل من العدد المأذون به والبالغ 057 2 فردا.
    Les économies réalisées à cette rubrique s'expliquent par le fait que les effectifs de police civile ont été inférieurs aux effectifs prévus. UN وتعزى الوفورات المتحققة في إطار هذا البند إلى أن عدد أفراد الشرطة المدنية كان أقل من العدد المقدر.
    Les membres du Conseil de sécurité relèvent que le Tribunal compte actuellement un nombre de juges permanents qui est inférieur au nombre maximum de 16 prévu au paragraphe 1 de l'article 12 de son statut. UN ويلاحظ أعضاء مجلس الأمن أن المحكمة يعمل بها عدد من القضاة أقل من العدد الأقصى المحدد بـ 16 قاضيا دائما من القضاة المسموح بتعيينهم بموجب الفقرة 1، من المادة 12، من النظام الأساسي للمحكمة.
    Les membres du Conseil relèvent que le Tribunal compte actuellement un nombre de juges permanents qui est inférieur au nombre maximum de 16 prévu au paragraphe 1 de l'article 12 de son Statut. UN ويلاحظ أعضاء المجلس أن عدد القضاة الذين يعملون في المحكمة أقل من العدد الأقصى المحدد بـ 16 قاضيا دائما من القضاة المسموح بتعيينهم بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Le nombre des tableaux examinés sera inférieur au nombre escompté pour 2012 du fait du départ de certains experts au cours de l'année et des retards intervenus dans leur remplacement. UN أما عدد المصفوفات التي استعرضت، فسيكون أقل من العدد المستهدف بالنسبة لعام 2012 بسبب مغادرة بعض الخبراء خلال العام والتأخر في الاستعاضة عنهم بآخرين
    IS3.84 Le nombre de visiteurs en 1992 a été inférieur au nombre effectif pour 1991 du fait qu'il n'y a pas eu de journée " portes ouvertes " et, aussi, en raison de la récession qui sévit dans le domaine du tourisme. UN ب إ٣-٨٤ وقد جاء عدد الزوار لعام ١٩٩٢ أقل من العدد الفعلي لعام ١٩٩١ اذ لم يتم تنظيم " يوم الباب المفتوح " بسبب الركود في السياحة.
    Elle est autorisée à négocier avec un nombre inférieur de soumissionnaires dans certaines circonstances, en particulier lorsque le nombre de soumissionnaires candidats est inférieur au nombre minimum. UN ويسمح للهيئة المتعاقدة بالتفاوض مع عدد أقل في ظروف معينة ، وخاصة عندما يكون العدد المتوافر من المقاولين أو الموردين أقل من العدد اﻷدنى المحدد .
    4. Compte tenu des reports demandés par les États parties retenus pour être examinés au cours de la première année du cycle d'examen, le nombre d'États parties de chaque groupe régional à examiner s'est révélé inférieur au nombre proportionnel pour la première année et, en conséquence, a augmenté pour la deuxième année. UN 4- نتيجة لإرجاء استعراض الدول الأطراف المختارة للاستعراض في السنة الأولى من دورة الاستعراض، تبيّن أن عدد الدول الأطراف المختارة للاستعراض من كل مجموعة إقليمية يكون أقل من العدد المتناسب من الدول الأطراف للسنة الأولى، مما يجعل هذا العدد يزداد للسنة الثانية.
    6. Les soldats relevés durant la période considérée ayant été moins nombreux qu'on ne l'avait prévu initialement, il a été possible de réaliser des économies à cette rubrique. UN ٦ - كان عدد القوات المتناوبة خلال الفترة المستعرضة أقل من العدد المقدر سابقا، مما أدى الى حدوث وفورات.
    Le nombre projeté et le nombre effectif de Volontaires des Nations Unies déployés par mois sont indiqués à l'annexe III. Les Volontaires engagés ont été moins nombreux en raison des difficultés à trouver du personnel qualifié au début de la période couverte par le mandat ainsi que de l'évolution de la situation en Croatie et en Bosnie-Herzégovine. UN وترد في المرفق الثالث معلومات عن الانتشار الشهري المخطط والفعلي لمتطوعي اﻷمم المتحدة. وقد جرى تعيين عدد من المتطوعين أقل من العدد المقرر وذلك بسبب ما نشأ من صعوبات في تحديد أفراد ذوي مؤهلات مناسبة في بداية فترة الولاية وبسبب التطورات الجارية في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك.
    Si un État Partie respecte le nombre de votes minimum en utilisant moins que le nombre maximum de votes autorisé pour ce scrutin, il peut s'abstenir de voter pour les candidats restants. UN وإذا استوفت إحدى الدول الأطراف الحد الأدنى باستخدام عدد أصوات أقل من العدد الأقصى المسموح به لذلك الاقتراع، يجوز لها أن تمتنع لدى التصويت على المرشحين المتبقين.
    Après le prononcé du jugement dans l'affaire Milutinović et consorts, attendu au début de l'année prochaine, le nombre des juges ad litem passera à 11, soit un de moins que le nombre limite autorisé par le Statut. UN وعند صدور الحكم القضائي في قضية ميلوتينوفيتش وآخرين، الأمر الذي من المتوقع أن يحدث في مطلع العام المقبل، سيصبح عدد القضاة المخصصين أحد عشر قاضيا، أي أقل من العدد المسموح به بموجب النظام الأساسي للمحكمة الدولية بواحد.
    En évaluant le volume de travail des commissions paritaires de recours qui doivent être remplacées par une commission d'arbitrage unique, le nombre de rapports traités à l'heure actuelle par ces commissions est moins élevé que celui des affaires inscrites chaque année au rôle de ces commissions. UN وعند تحديد أعباء العمل الواقعة على مجالس الطعون المشتركة التي سيستعاض عنها بمجلس تحكيم واحد، نلاحظ أن حجم العمل الحالي الذي تنجزه مجالس الطعون المشتركة أقل من العدد السنوي للقضايا المعروضة التي يتعين معالجتها.
    Cet effectif est plus faible que celui dont il a été fait état à la section II comme effectif de l’ensemble du personnel (42 887), car 42 887[8] membres du personnel du Secrétariat ne sont pas gérés dans le SIG. Cela tient principalement au fait que la plupart des missions n’ont pas accès au SIG. UN وعدد هؤلاء الموظفين أقل من العدد المبلغ عنه في الفرع الثاني المتعلق بجميع الموظفين (887 42)، لأن 504 15([8]) من موظفي الأمانة العامة غير مسجلين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وهو ما يُعزى أساسا إلى كون معظم العمليات الميدانية ليس لديها إمكانية الوصول إلى النظام المتكامل.
    À l'exception du mois d'août, le personnel des contingents déployé, capacité de réaction rapide comprise, est inférieur à l'effectif autorisé de 44 870 hommes. UN وقوام الوحدات، بما فيه قوام قدرة الرد السريع، هو أقل من العدد المأذون به وهو ٨٧٠ ٤٤ فردا، وذلك باستثناء ما كان عليه في شهر آب/أغسطس.
    En outre, les effectifs réels ont été inférieurs aux effectifs approuvés. UN وفضلا عن ذلك، كان عدد أفراد القوات أقل من العدد المأذون به.
    Le nombre de voyages effectués a été plus faible : 606. UN وكان العدد الفعلي للرحلات أقل من العدد المدرج في الميزانية حيث بلغ ٦٠٦ رحلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد