Je dis juste que je comprends. Le comportement humain peut surprendre. | Open Subtitles | أقول فحسب أنّه لا يمكن أن تتنبأ بالسلوك الإنساني |
Je dis juste que si quelqu'un organise ce genre de coup monté sur moi dans ma nouvelle école, j'irai l'affronter. | Open Subtitles | أقول فحسب ، لو أن أحدهم قام بعمل جريء كهذا معي في مدرسة جديدة لاستشطت غضباً |
Non, je disais juste, qu'il semble que nous finissons toujours par faire son sale boulot, et peut-être ne devrions-nous pas lui consacrer autant de temps. | Open Subtitles | انظر ، أنا أقول فحسب أنه لو اتضح أننا نقوم بالأعمال الشاقة من أجله فرُبما لا ينبغي علينا أن نُكرس الكثير من الوقت للأمر |
T'as raison. Je devrais juste dire "Je l'oublie". | Open Subtitles | أنت محق , علي أن أقول فحسب أني انتهيت منه |
Je dis ça comme ça. Mike a eu un problème de drogues. | Open Subtitles | انا أقول فحسب مايك كانت لديه مشكلة مخدرات |
Je dis juste qu'on est trop timides. | Open Subtitles | أنا أقول فحسب ، أظن أننا بالغنا بالحذر بِشأن هذا |
Je dis juste que vous ne devriez pas vous mettre elle et vous en danger pour un homme comme lui. | Open Subtitles | أقول فحسب أنّك قد لا تودّ وضع نفسك أنت وهي في خطر لأجل رجل مثل ذلك. |
Non, Je dis juste que lui montrer à se battre n'est pas la solution. | Open Subtitles | لا، أنا أقول فحسب بأن تعليمه القتال ليس حلاً |
Ecoute, Je dis juste que c'est dur parfois pour nous autres. | Open Subtitles | انظري، أنني أقول فحسب في بعض الأحيان إنه أمر صعب على بقيتنا |
Je ne dis pas que je suis malade. Je dis juste que ce poisson-clown veut ressortir. | Open Subtitles | لا أقول إنّي متوعّكة، أقول فحسب أنّ سمك المهرّج يودّ الخــروج. |
Je disais juste, d'abord, ce sont des aliens illégaux. | Open Subtitles | أنا أقول فحسب أنه أولاً كان هناك المهاجرين الغير قانونيين |
Je disais juste, ça pourrait être le pourquoi il était dans la chaise pour commencer. | Open Subtitles | ,إني أقول فحسب, أنه قد يكون هذا ما جعله يبدأ بالكرسي |
Je voulais juste dire " merde ", | Open Subtitles | لقد أردت أن أقول فحسب "تباُ لهذا"، |
Je vous aime! Je veux juste dire... | Open Subtitles | .. أريد أن أقول فحسب |
Je dis ça comme ça. J'ai le droit de regarder, non ? | Open Subtitles | إنّي أقول فحسب مسموح لي بالنظر، أليس كذلك؟ |
ok,ok, Je dis juste qu'il pourrait être un peu dangereux. | Open Subtitles | حسنٌ، حسنٌ، أنا أقول فحسب.. يمكن أن يكون الوضع خطرا بعض الشيء. |
Je dis que tu as plutôt une bonne vue de ta maison de glace là bas. | Open Subtitles | أقول فحسب أنّك تملك منظراً جميلا جداً من منزلك الزجاجي هناك. |
Ma chérie, je dis seulement que tu as tellement à offrir. | Open Subtitles | اسمعي يا عزيزتي، أقول فحسب إن لديك مميزات كثيرة. |
Je dis simplement que nous, les journalistes, on doit raconter l'histoire. | Open Subtitles | أنا أقول فحسب كصحفية، لدينا واجب تجاه القصة |
Non, c'est juste pour dire. Tu sais, ce fut la dernière grande bataille avant la fin de... | Open Subtitles | كلا، أقول فحسب أن هذه المعركة، كانت أخر معركة كبيرة |
- On cherchait un homme noir, c'est tout. - Je disais ça comme ça. | Open Subtitles | الوصف أشار إلى رجل واحد - أنا أقول فحسب - |