Je veux leur dire que mon gouvernement respectera la propriété privée. | UN | وأريد أن أقول لهم إن حكومتي ستحترم الملكية الخاصة. |
Oui, je devais leur dire quelque chose pour les faire venir. | Open Subtitles | نعم، كان علي أن أقول لهم أمر يدعوهم للقدوم |
Ils étaient terrifiés. Je ne savais pas quoi leur dire. | Open Subtitles | كانوا مرعوبين، ولم أكن أعلم ماذا أقول لهم |
Ils ne me croiront pas si Je leur dis ce qui arrive. | Open Subtitles | انهم لن صدقوني إذا أنا أقول لهم ما هو آت. |
Je leur avais dit que c'était un film d'action, et maintenant Je leur dis qu'on veut faire un film sur Berlusconi. | Open Subtitles | قلت لهم أنه فيلم إثارة و الآن علي ان أقول لهم أنني أريد أن أصعمل فيلما عن برلسكوني |
D'accord, tu veux que je leur dise ça maintenant ? | Open Subtitles | حسناً، هل تريدني أن أقول لهم هذا بنفسي؟ |
Je vais leur dire que je vais les sortir de ces putains de foyers. | Open Subtitles | أنا ستعمل أقول لهم أنا ستعمل الحصول عليها واللعنة من الحضانة. |
Je tiens à leur dire une fois encore : nous protégerons vos droits, votre culture, votre histoire - nous travaillerons avec vous, nous travaillerons pour vous. | UN | أريد أن أقول لهم مرة أخرى: إننا سنحمي حقوقكم وثقافتكم وتاريخكم؛ وسنعمل معكم، وسنعمل من أجلكم. |
Je voudrais leur dire que nous avons mis en place des mécanismes pour les ramener au pays. | UN | وأود أن أقول لهم أننا وضعنا آليات لإعادتهم إلى البلد. |
Nous pouvons leur dire à tous que, grâce à leurs efforts, le Paraguay continue d'avancer sur la voie de la croissance démocratique. | UN | وأود أن أقول لهم جميعا إن بارغواي تواصل بفضل جهودهم السير على طريق النمو الديمقراطي. |
Je tiens à leur dire toute ma reconnaissance pour leur compréhension, si elles en sont encore capables. | UN | وأود أن أقول لهم إنني أكن التقدير العميق لتفهمهم، إذا كانوا ما زالوا يتفهمون. |
Donnes-moi mon téléphone, laisses moi leur dire que tu te ranges avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | أعطني هاتفي دعني أقول لهم ان كنت على الجانب قبل فوات الاوان |
Et je vais leur dire cela vous êtes morts dans cet avion, aussi. | Open Subtitles | وسوف أقول لهم بأنك مـُـت في الطائرة ايضاً |
Au fait, Je leur dis que Morty t'a virée ? | Open Subtitles | بينما نحن في ذلك, أود أن أقول لهم حول كيفية مورتي فصلك؟ |
Les 85 000 biftons, Je leur dis ciao ? | Open Subtitles | هل أقبل الـ 85 و أقول لهم وداعا؟ و أحرص على أن يأخذ السارق راتبة الشهرى |
Je leur dis quoi, si je rentre seul ? | Open Subtitles | حسنا، ماذا بحق الجحيم عساني ان أقول لهم عندما اصل الى هناك من دونك؟ |
Qu'est-ce que tu veux que je leur dise ? | Open Subtitles | ماذا تريد أن أقول لهم أننا لن أستطيع أن أعود معكم فى السيارة ؟ |
Je leur disais d'aller à droite, ils allaient à gauche. | Open Subtitles | كنت أقول لهم أن يذهبوا يميناً فيذهبوا يساراً |
Vas-y, et Dis-leur que je travaille. | Open Subtitles | يمكنك الخروج وهناك وكنت أقول لهم وأنا أعمل. |
Et ils croient tout ce qu'on leur dit. | Open Subtitles | وأنها سوف نؤمن تقريبا أي شيء كنت أقول لهم. |
Je leur ai dit que ce qui avait engendré ces poursuites n'était pas un crime. | Open Subtitles | كنت أقول لهم إنَّ هذا الذين يحقّقون فيه ليس جرما من الأساس |
Quand j'aurai des enfants, et que je leur raconterai comment j'ai rencontré leur mère, je leur dirai tout, toute l'histoire. | Open Subtitles | يا رجل،عندما أنجب أطفال و أقول لهم كيف قابلت والدتهم ساقول لهم كل شىء كل القصة |