Le Comité considère que les recommandations qu'il a adoptées durant la période considérée et son groupe de travail réactivé contribueront à établir des partenariats plus solides avec la société civile. | UN | وتعتقد اللجنة أن التوصيات التي اعتمدتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والأعمال التي يقوم بها فريقها العامل الذي أعيد تفعيله، عاملان سيساعدان على بناء شراكات أقوى مع المجتمع المدني. |
Le renforcement des capacités au niveau des pays permettra au PNUD de prendre une plus grande part dans la coordination de l'action des donateurs et l'instauration de partenariats plus solides avec la société civile. | UN | فالقدرات المعززة على المستوى القطري ستسمح لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن يأخذ نصيبا أكبر في تنسيق المانحين وأن ينشئ شراكات أقوى مع المجتمع المدني. |
Le Haut Commissariat nouera des liens plus étroits avec la société civile et collaborera avec ses représentants en vue de la mise en œuvre des droits de l'homme sur le long terme. | UN | 144- ستبني المفوضية تعاونا أقوى مع المجتمع المدني وتعمل معه للإسهام في تحقيق إنجازات في مجال حقوق الإنسان على المدى الطويل. |
L'une des mesures à prendre qu'énonce le plan d'action du HautCommissaire est de < < nouer des liens plus étroits avec la société civile et de collaborer avec ses représentants en vue de la mise en œuvre des droits de l'homme sur le long terme > > . | UN | ومن بين نقاط العمل في خطة عمل المفوضة السامية أن المفوضية " ستبني تعاوناً أقوى مع المجتمع المدني وتعمل معه للإسهام في تحقيق إنجازات في مجال حقوق الإنسان على المدى الطويل " (). |