Les Parties sont également encouragées à communiquer des informations sur les oxydes de soufre. | UN | كما تشجع الأطراف على تقديم معلومات عن أكاسيد الكبريت. |
Les parties sont encouragées à présenter des projections relatives aux gaz à effet de serre indirect suivants : CO, NOx et COV autres que le méthane, ainsi que les oxydes de soufre. | UN | وتشجع الأطراف على تقديم اسقاطات لغازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون وأكاسيد النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية، فضلاً عن أكاسيد الكبريت العضوية. |
L'Ukraine a pour sa part attiré l'attention sur les techniques dépassées et l'absence d'installations de récupération des oxydes de soufre et d'azote. | UN | وأفادت أوكرانيا عن تقادم التكنولوجيا لديها وعدم وجود مرافق لاستخلاص أكاسيد الكبريت والنتروجين. |
Grâce à l'aide de la Banque mondiale, le plan national d'action pour l'an 2000 a été mis à jour et une loi-cadre sur la biodiversité est en cours d'élaboration, ainsi que des programmes spéciaux de limitation des émissions d'oxyde de soufre et d'azote, ainsi que celles de gaz thermoactifs. | UN | وقد استكملت خطة عملها الوطنية حتى عام ٢٠٠٠ بمساعدة البنك الدولي، وتعمل على صياغة قانون إطاري للتنوع البيولوجي ووضع برامج خاصة للحد من انبعاثات أكاسيد الكبريت والنتروجين وانبعاثات غاز الدفيئة. |
Les niveaux d'oxyde de soufre et de plomb dans l'atmosphère sont en nette diminution mais les émissions de CO2, de monoxyde de carbone (CO), d'oxyde d'azote (NO) et d'hydrocarbure augmentent. | UN | وحصل انحسار هام في معدلات أكاسيد الكبريت والرصاص في الجو، ولكن ازدادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وأول أكسيد الكربون وأكاسيد النتروجين والهيدروكربونات. |
La quantité de SOx émis dépend uniquement de la teneur en soufre du carburant. | UN | أما كمية العادم من أكاسيد الكبريت فتعتمد تماما على المحتوي الكبريتي للوقود. |
Les Parties peuvent aussi communiquer des données d'inventaire sur les oxydes de soufre. | UN | ويمكن لﻷطراف أن تقدم أيضا بيانات جردية عن أكاسيد الكبريت. |
Dans le même temps, pour des raisons écologiques, il faut souvent ajouter des systèmes de nettoyage des gaz de combustion pour éliminer les polluants comme les oxydes de soufre et d'azote, et dans l'avenir peut-être aussi des épurateurs de carbone. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الاعتبارات البيئية كثيرا ما تتطلب إضافة نظم لتنظيف غازات المداخن من الملوثات، مثل أكاسيد الكبريت والنيتروجين وقد تتطلب إضافة أجهزة للتخلص من الكربون. |
Les Parties peuvent aussi présenter des projections concernant les gaz à effet de serre indirect que sont le monoxyde de carbone, les oxydes d'azote et les composés organiques volatils autres que le méthane, ainsi que les oxydes de soufre. | UN | ويمكن للأطراف أن تقدم أيضاً اسقاطات بالنسبة لغازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون، وأكاسيد النيتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية، فضلاً عن أكاسيد الكبريت. |
Les Parties sont encouragées à communiquer des projections concernant les gaz à effet de serre indirect que sont le monoxyde de carbone (CO), les oxydes d'azote (NOx) et les composés organiques volatils (COV) autres que le méthane, ainsi que les oxydes de soufre. | UN | وتشجع الأطراف على تقديم إسقاطات لغازات الدفيئة غير المباشرة المنبعثة من أول أكسيد الكربون، وأكسيد النيتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية، وكذلك أكاسيد الكبريت. |
Les Parties sont encouragées à communiquer des informations sur les oxydes de soufre (SOx). | UN | وتُشجَّع الأطـراف على تقديم معلومات عن أكاسيد الكبريت (SOx). |
Les Parties peuvent également (sont également encouragées à) fournir des informations sur les oxydes de soufre (SOx) dans leurs communications nationales.] | UN | ويجوز للأطراف أيضاً أن (وتُشجع الأطراف أيضاً على) تقدم معلومات عن أكاسيد الكبريت في بلاغاتها الوطنية.] |
Selon des évaluations de 1990, 99 millions de tonnes d'oxydes de soufre (SOx), 68 millions de tonnes d'oxyde d'azote, 57 millions de tonnes de particules en suspension et 177 millions de tonnes de monoxyde de carbone ont été libérées dans l'atmosphère suite à des activités humaines. | UN | ومن المقدر أن العالم كله شهد في عام ١٩٩٠ ما يصل إلى ٩٩ مليون طن من أكاسيد الكبريت و ٦٨ مليون طن من أكاسيد النيتروجين و ٥٧ مليون طن من مادة الجسيمات العالقة و ١٧٧ مليون طن من أول أكسيد الكربون وقد نفثت جميعا في الغلاف الجوي نتيجة اﻷنشطة اﻹنسانية. |
Ils imposeront une diminution progressive des émissions d'oxydes de soufre, d'oxydes d'azote et les particules issues des navires. | UN | وتنص تلك التعديلات على التخفيض التدريجي لانبعاثات أكاسيد الكبريت وأكاسيد النيتروجين والجسيمات من السفن(). |
L'annexe VI prévoit également de désigner des zones de contrôle des émissions d'oxydes de soufre et de particules, d'oxydes d'azote, ou des trois types de polluants. | UN | 250 - وينص المرفق السادس أيضا على تعيين مناطق مراقبة لانبعاثات أكاسيد الكبريت والجسيمات، أو أكاسيد النيتروجين، أو لأنواع الانبعاثات الثلاثة جميعها. |
Ces amendements concernent la désignation de la zone de la mer du Nord comme zone de contrôle des émissions d'oxydes de soufre et l'introduction du Système harmonisé de visites et de délivrance des certificats dans l'annexe VI. | UN | وتتعلق هذه التعديلات بإعلان منطقة بحر الشمال " منطقة لمراقبة انبعاثات أكاسيد الكبريت " وبإدراج النظام التوافقي للدراسة والترخيص في المرفق السادس. |
Cependant, les émissions d'oxyde de soufre et d'azote d'une part et celles de CO2 d'autre part devraient avoir tendance à diverger. | UN | غير أن هناك اتجاها في البلدان المتقدمة النمو إلى فك تقارن انبعاثات أكاسيد الكبريت والنيتروجين عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Elle a également suggéré de demander aux Parties de rendre compte des émissions d'oxyde de soufre car il apparaît de plus en plus que les aérosols ont une influence importante sur le climat. | UN | وتقدم أيضا باقتراح يقضي بوجوب أن تقوم اﻷطراف باﻹبلاغ عن انبعاثات أكاسيد الكبريت بالنظر إلى تزايد اﻷدلة عن أهمية أنواع الهباء الجوي ﻷنماط المناخ. |
Le Comité a noté que cette baisse pourrait être expliquée par l'entrée en vigueur des zones de contrôle des émissions d'oxyde de soufre dans la Baltique et la mer du Nord et non par une réduction de la teneur en soufre réelle au niveau mondial. | UN | ولاحظت لجنة حماية البيئة البحرية أنه يمكن تفسير الانخفاض ببدء العمل بمناطق مراقبة انبعاثات أكاسيد الكبريت في بحر البلطيق وبحر الشمال وليس بانخفاض النسبة الفعلية من الكبريت في العالم. |
Tableau 7. Récapitulation des projections des émissions anthropiques de précurseurs et de SOx CO | UN | الجدول ٧ - ملخص ﻹسقاطات الانبعاثات البشرية المصدر من السلائف ومن أكاسيد الكبريت |
De manière générale, les pays développés ont réduit la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et les émissions de SOx et NOx, mais il faudra faire preuve de plus de vigilance en ce qui concerne les émissions de CO2 si l'on veut atteindre les objectifs fixés. | UN | وبصفة عامة قللت البلدان المتقدمة النمو من استهلاك المواد المنضبة لﻷوزون، وانبعاثات أكاسيد الكبريت وأكاسيد النيتروجين إلا أنه سيلزم مزيد من اليقظة بالنسبة لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون إذا أريد تلبية اﻷهداف. |