ويكيبيديا

    "أكافح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • me bats
        
    • lutte
        
    • battre
        
    • du mal
        
    • me débats
        
    • je combats
        
    C'est pour eux que je me bats pour libérer le pays, tout le pays. UN إني أكافح من أجلهم ومن أجل تحرير البلد، كامل البلد.
    Je sais qu'elle se bat pour moi autant que je me bats pour elle. Open Subtitles مع أنّي لا أستطيع أنْ أكون معها أعرف أنّها تكافح لأجلي كما أكافح لأجلها
    Mais je lutte tous les jours pour trouver une raison d'avancer. Open Subtitles ولكني أكافح كل يوم لكي أجد سبب يجعلني أستمر
    Pourquoi devrais-je me battre pour être régente alors que le roi, mon fils, est vivant ? Open Subtitles لما أكافح من اجل الوصايه بينما الملك,ولدي حي يرزق؟
    Disons qu'il y a des choses en moi avec lesquelles j'ai du mal. Open Subtitles أي أسرار؟ دعينا فقط نقول أن هناك بعض الأمور عن نفسي أكافح فيها
    Pardon d'avoir crié, Dan, mais je me débats avec les enfants, je me dispute avec ma soeur et on est trop bornées pour discuter. Open Subtitles أنا آسفة أني صرخت في وجهك يا دان و لكني كنت أكافح مع الأطفال و كنت أتشاجر مع أختي و لقد كنا عنيدين جداً مع بعضنا البعض
    Quand je combats en paire, nous nous battons à mort. Open Subtitles عندما أكافح الزوجي المتبارز اللذان يتقاتلان حتى الموت
    Je me bats contre le traffic humain, et je me retrouve avec une prostituée. Open Subtitles من المفترض أنني أكافح الإتجار بالبشر وها أنا أذهب لمضاجعة عاهرة لعينة
    Mais les humains et les Atrians continuent de se défier c'est pourquoi je me bats pour protéger mon peuple et l'humaine qui a sauvé ma vie, à n'importe quel prix. Open Subtitles لكن البشر والآتاريين لم يتوافقوا مع بعضهم البعض بينما أنا أكافح من أجل شعبي والفتاة الذي أنقذت حياتي بدون أيّ ثمن
    Je me bats pour ton travail, et tu fais foirer la fusion ? Open Subtitles أنا أكافح من أجل وظيفتك، وأنت ستُفسد الإندماج؟
    Je me bats toujours pour ça. Mais je suis impressionné, pourtant. Open Subtitles لازلت أكافح من أجل هذا لكنني مُعجب بالرغم من هذا
    Chaque jour, je me bats sur ce vaisseau pour être acceptée. Open Subtitles يجب أن أكافح كل يوم يمُر ليتم قبولى على هذه السفينة
    Je me bats pour la beauté, et la laideur est couronnée. Open Subtitles أكافح من أجل الجمال، والقبيحون يصبحون متوجون
    Ça ne fait pas partie de la lutte contre le terrorisme ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن إنّي لا أكافح الأرهاب؟
    Tout le monde a 2 côtés.Je lutte contre mon côté ténébreux. Open Subtitles نحن عندنا جانبان و انا أكافح يوميا ضد الجانب السئ
    Mais maintenant, quand je lutte pour trouver ma place dans cet endroit qui m'appartient... Open Subtitles لكن الآن عندما أكافح من أجل إيجاد موطن لي في هذا المكان
    Je vais y aller et représenter cette organisation pour laquelle j'ai passé chaque minute de ma vie à me battre et ça a commencé dans mon salon ou je démissionne. Open Subtitles أنا سوف أذهب وأعرّف عن المنظمة. والتي قضيتُ كل دقيقة في حياتي أكافح لأجلها. والتي بدأت في عرفة المعيشة الخاصة بي
    Le scénario fonctionnait uniquement si je ne devais pas me battre pour vous. Open Subtitles السبيل الوحيد لنجاح هذا السيناريو ألا أكافح من أجل إنقاذكم
    Tu m'as dit de me battre pour mon mec. C'est ce que je fais. Open Subtitles قلت لي أن أكافح لأجل رجلي لذلك أنا أكافح لأجله
    Je ne peux pas l'expliquer, mais j'ai du mal avec des trucs en ce moment. Open Subtitles لا استطيع شرحها تماماً ولكن, أكافح مع بعض الأشياء حالياً
    J'ai du mal avec l'accent irlandais. Open Subtitles لأنها حقاً , واحدة من اللكنات التي أكافح معها
    Mais, j'ai vraiment eu du mal avec la manière dont les gens allaient me regarder sans seins. Open Subtitles ،لكن... كنت أكافح بالفعل نظرة الناس إلي دون ثديين
    Mais je me débats, là, Denny. Open Subtitles (لكني أكافح هنا يا (ديني
    je combats le crime, mais je n'en commets pas. - Je suis les règles. Open Subtitles لربما أكافح الجريمة ولكن على الأقل لا أرتكبها أنا أؤدي دوري وفقًا للقوانين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد