ويكيبيديا

    "أكبر اقتصاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus grande économie
        
    • plus grand pays
        
    • première économie
        
    • principale économie
        
    • plus grande puissance économique
        
    • économie de
        
    • deuxième économie
        
    • économie la plus importante
        
    • première puissance économique
        
    Si l'on considère la valeur totale du PIB, le Guatemala continue de représenter la plus grande économie d'Amérique centrale. UN وإذا أخذت قيمة الناتج المحلي الإجمالي في الاعتبار، ما تزال غواتيمالا تمثل أكبر اقتصاد في أمريكا الوسطى.
    L'activité économique s'est ralentie dans la plupart des pays, y compris dans la plus grande économie, à savoir la Fédération de Russie, qui continue d'avoir une forte influence sur les autres pays de la région. UN وتدهور الأداء الاقتصادي في معظم البلدان، بما في ذلك أداء أكبر اقتصاد وهو اقتصاد الاتحاد الروسي، مما أثر ولا يزال يؤثر تأثيرا كبيراً في البلدان الأخرى في المنطقة.
    La plus grande économie du monde devrait enregistrer en 2014 une croissance de 2,5 % qui s'appuiera sur une reprise de la consommation privée, le redressement du marché immobilier, des conditions monétaires favorables et l'assouplissement des restrictions budgétaires. UN ومن المتوقع أن ينمو أكبر اقتصاد في العالم بمعدل 2.5 في المائة في عام 2014، مدفوعاً بانتعاش الاستهلاك الخاص، وتعافي سوق العقارات، والظروف النقدية المواتية، وتخفيف سياسة ضبط المالية العامة.
    En Afrique du Sud, le plus grand pays du continent, la production a souffert de la conjoncture défavorable dans le secteur des mines d'or, conséquence de la chute brutale du prix de l'or. UN وعانى نمو اﻹنتاج في جنوب أفريقيا، أكبر اقتصاد في القارة، من انكماش قطاع تعدين الذهب نتيجة الانخفاض الحاد في سعر الذهب.
    Les perspectives économiques de l'Afrique du Sud, première économie de l'Afrique subsaharienne, se sont notablement améliorées. UN كما شهدت التوقعات الاقتصادية لجنوب أفريقيا، التي تمثل أكبر اقتصاد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تحسنا ملحوظا.أيضا.
    La Côte d'Ivoire, premier exportateur de cacao, de café et de noix de cajou non transformées, exportateur net de pétrole et disposant d'un important secteur manufacturier, est la principale économie de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA). UN و تعد كوت ديفوار أكبر اقتصاد في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بوصفها أكبر مُصدِّر في العالم للكاكاو والبن وجوز الكاجو الخام، ومُصدِّراً صافياً للنفط، وتمتلك قطاعاً تصنيعياً كبيراً.
    En Afrique du Sud, la plus grande puissance économique de la région, le secteur a enregistré son taux de croissance le plus élevé depuis 1990, l'industrie automobile, et notamment la production de pièces et d'accessoires, s'étant développée à un rythme particulièrement rapide. UN وفي جنوب أفريقيا، وبها أكبر اقتصاد في هذه المنطقة دون اﻹقليمية، سجل قطاع الصناعة التحويلية أعلى نمو له منذ عام ١٩٩٠، وكانت صناعة المحركات، التي تشمل تصنيع القطع واللواحق، من بين أسرع الصناعات نموا.
    Pendant la période considérée, le produit intérieur brut du Nigéria pour 2013 a été réévalué à 510 milliards de dollars des États-Unis, ce qui en fait la plus grande économie d'Afrique. UN فقد أُعيد النظر خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تقدير الناتج المحلي الإجمالي لنيجيريا لعام 2013، حيث حُددت قيمته في 510 بلايين دولار، وبذلك تكون نيجيريا أكبر اقتصاد في أفريقيا.
    Rien n'illustre mieux cette interdépendance que la crise financière asiatique d'il y a 10 ans et la crise financière qui touche actuellement la plus grande économie du monde. UN ولا شيء يبين هذا الترابط أكثر من الأزمة المالية الآسيوية التي حدثت قبل عقد من الزمان والأزمة المالية الحالية التي تحكم قبضتها على أكبر اقتصاد في العالم.
    Dans le même temps, la crise financière qui frappait la plus grande économie mondiale a entraîné d'abord un ralentissement des pays développés et ensuite une crise économique mondiale et une crise de développement, surtout pour les PMA. UN 9 - وفي الوقت ذاته، تحولت أزمة مالية تطال أكبر اقتصاد في العالم إلى تباطؤ في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو ثم إلى أزمة اقتصادية عالمية وإلى أزمة إنمائية، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    Ce qui a commencé comme un dysfonctionnement financier que la plus grande économie industrielle du monde pouvait encore relativement contrôler a fait boule de neige et s'est transformé en une crise mondiale. Ses ramifications se sont étendues, provoquant la pire crise économique et financière que le monde ait connue depuis la Seconde Guerre mondiale, ou même depuis les années 30. UN وانتقلت تداعيات ما بدأ كخلل مالي، كان نسبيا تحت السيطرة، في أكبر اقتصاد صناعي في العالم، بسرعة لتتحول بانتشارها إلى أزمة عالمية الأبعاد، وأصبح الاقتصاد العالمي يعيش أسوأ انتكاسة مالية واقتصادية تلم به منذ الحرب العالمية الثانية بل بالأحرى منذ ثلاثينات القرن الماضي.
    Il est temps de se réactiver cette mémoire. Y manquer laisserait le Japon (troisième plus grande économie mondiale) courir le risque d'être davantage marginalisé par les transformations à l'œuvre dans les deux plus grandes économies du monde, les États-Unis et la Chine. News-Commentary وقد حان الوقت لاستعادة تلك الذاكرة. والتقاعس عن هذا من شأنه أن يجعل اليابان، وهي الدولة صاحبة ثالث أكبر اقتصاد في العالم، عُرضة لخطر المزيد من التهميش بفِعل التحولات الجارية في الدولتين صاحبتي أضخم اقتصادين في العالم، الولايات المتحدة والصين.
    Troisièmement, je voudrais que les peuples et les gouvernements représentés ici condamnent énergiquement le blocus commercial que la plus grande économie du monde impose à Cuba, autre chapitre insoutenable qui, tant qu'il perdurera, sapera la crédibilité de tout discours sur le pluralisme, la tolérance et l'humanisme prononcé en ces lieux. UN ثالثا، أطلب إلى الشعوب والحكومات الممثلة هنا أن تدين بشدة الحظر التجاري الذي يفرضه أكبر اقتصاد في العالم على كوبا - وهو فصل آخر يصعب تحمله لأن استدامته تقوض مصداقية أي نقاش عن التعددية والانقسامات البعيدة عن الحلول الوسط.
    L'Inde, le plus grand pays de la sous-région sur le plan économique, s'est montrée la plus dynamique avec une croissance de 9,2 %. UN فقد قادت الهند، أكبر اقتصاد في المنطقة دون الإقليمية، زخم النمو بنسبة 9.2 في المائة.
    Les retombées de ce que le plus grand pays industriel du monde a qualifié de problème financier ont eu un impact sur tous les autres pays, réduisant leur productivité et augmentant le chômage. UN وانتقلت تداعيات ما بدأ كخلل مالي في أكبر اقتصاد صناعي في العالم بسرعة لتتحول بانتشارها إلى أكبر أزمة عالمية شهدها العالم منذ ثلاثينيات القرن الماضي، وتسببت بتدني مستويات الإنتاج ومعدلات العمالة.
    À l'APEC, la première économie mondiale, les États-Unis, et celle qui croît le plus vite au monde, la Chine, prennent une part énergique à nos travaux. UN يشارك في رابطة أبيك بنشاط أكبر اقتصاد في العالم، الولايات المتحدة، والاقتصاد الأسرع نموا في العالم، الصين.
    Une correction boursière significative pourrait faire basculer en 2013 l'économe américaine dans une contraction brutale. Et si les USA (qui restent la première économie mondiale) éternuent à nouveau, le reste du monde - déjà affaibli par le malaise de l'Europe et le ralentissement des pays émergent - va être frappé de pneumonie. News-Commentary إن التصحيح الكبير لأسعار الأسهم في عام 2013 قد يكون في الواقع بمثابة القوة التي قد تدفع بالاقتصاد الأميركي إلى الانكماش الصريح. وإذا بدأت الولايات المتحدة (التي لا تزال الدولة صاحبة أكبر اقتصاد على مستوى العالم) تعطس من جديد، فإن بقية العالم ــ الذي أصاب الوهن مناعته بالفعل بسبب وعكة أوروبا وتباطؤ الدول الناشئة ــ سوف يصاب بالتهاب رئوي لا محالة.
    La crise persistante de la dette souveraine dans certains pays de la zone euro et le risque d'une grave crise de la dette dans la principale économie du monde soulèvent de vives préoccupations sur l'état de la gouvernance économique mondiale. UN إن أزمة الديون السيادية الطويلة في بعض بلدان منطقة اليورو واحتمال حدوث أزمة ديون خطيرة في أكبر اقتصاد عالمي يثيران قلقا بالغا بشأن حالة الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    L'importance de cette règle a été démontrée de manière spectaculaire en 2001 et 2002 lorsque, dans la plus grande puissance économique du monde, on a eu des exemples frappants des conséquences du non-respect de la réglementation en vigueur ou de l'insuffisance de celle-ci. UN وخلال عامي 2001 و 2002 تجلت أهمية هذه العناصر بصورة واضحة، حتى في أكبر اقتصاد في العالم، بظهور حالات فجة لم يلتزم فيها قطاع الأعمال التجارية بالمعايير التنظيمية القائمة وحالات أخرى تبين فيها عدم ملاءمة القواعد التنظيمية القائمة.
    La Chine est déjà la deuxième économie de la planète et son premier exportateur. UN وقد أصبحت الصين بالفعل ثاني أكبر اقتصاد وأكبر بلد مصدّر في العالم.
    Il fait de grands efforts au niveau international en tant que deuxième économie du monde qui, avec d'autres pays asiatiques, a surmonté une crise économique dans les années 1990. UN وكانت تبذل جهوداً حثيثة على المستوى الدولي، بصفتها ثاني أكبر اقتصاد في العالم، ولأنها تغلّبت، إلى جانب بلدان آسيوية أخرى، على أزمة اقتصادية في التسعينات.
    Il faut par conséquent que l'Organisation des Nations Unies ait la capacité politique de faire en sorte que l'économie la plus importante du monde qui est également le principal bénéficiaire de l'existence de cette Organisation honore ses engagements UN لذلك، فإن السؤال المطروح هو ما إذا كانت لدى اﻷمم المتحدة القدرة السياسية على أن تجعل البلد الذي لديه أكبر اقتصاد في العالم، والذي هو أيضا أكبر المستفيدين من وجود المنظمة، يحترم التزاماته
    La croissance économique en Allemagne, première puissance économique de la zone euro, n'a été que de 0,6 % en 2001. C'était l'augmentation la plus faible depuis 1993. UN ولم يصل نمو الاقتصاد في ألمانيا، وهو أكبر اقتصاد في منطقة اليورو، إلا إلى 0.6 في المائة في عام 2001، وهي أقل زيادة منذ عام 1993.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد