Les cinq principaux donateurs ont été les Pays-Bas, la Suède, le Danemark, la Norvège et le Royaume-Uni. | UN | وكانت أكبر خمسة بلدان مانحة هي هولندا والسويد والدانمرك والنرويج والمملكة المتحدة. |
Treize donateurs ont contribué aux ressources ordinaires du Fonds en 2008, les cinq principaux (en dollars, en valeur absolue) ayant été la Suède, l'Espagne, la Norvège, le Luxembourg et la Belgique (dans cet ordre). | UN | وقدمت 13 دولة مانحة مساهمات في الموارد العادية في عام 2008، وكانت السويد وإسبانيا والنرويج ولكسمبرغ وبلجيكا هي بهذا الترتيب أكبر خمسة مانحين بالقيمة الدولارية المطلقة. |
L'Asie est restée la principale région exportatrice, les cinq principaux exportateurs assurant à eux seuls la moitié de l'ensemble des exportations des pays en développement, et les 15 premiers les trois quarts. | UN | وظل الجانب الأكبر من صادرات البلدان النامية مركزاً، وكان معظمه في آسيا، حيث قامت أكبر خمسة بلدان مصدرة بتوريد نصف جميع صادرات البلدان النامية من الخدمات، وقام أكبر 15 بلداً مصدراً بتوريد ثلاثة أرباع. |
Par exemple, les cinq premiers producteurs de semences contrôlent 57 % du marché mondial, ce qui a contribué à creuser un écart important entre les prix mondiaux et les prix intérieurs. | UN | وعلى سبيل المثال يسيطر أكبر خمسة منتجين للبذور على 57 في المائة من السوق العالمية. وساهم ذلك في وجود فارق كبير بين الأسعار العالمية والمحلية. |
Même si le nombre des pays donateurs a crû, passant de 32 en 2000 à 44 en 2001, les cinq plus grands contributeurs ont versé environ 75 % des recettes totales. | UN | وبالرغم من أن عدد البلدان المانحة قد ارتفع من 32 بلداً في عام 2000 إلى 44 في عام 2001، فإن أكبر خمسة مساهمين تبرعوا بما يقارب 75 في المائة من الإيرادات الإجمالية. |
Environ 80 % de la viande brute produite dans le pays ou importée était acheminée vers les cinq principales usines de production de viande du pays. | UN | واستخدمت أكبر خمسة مشاريع في البلد لانتاج اللحوم نحو ٠٨ في المائة من اللحوم المنتجة محليا والمستوردة. |
L'Inde fait partie des cinq plus importants fournisseurs de produits pour plus d'un tiers des pays africains, et le commerce entre le Brésil et l'Afrique s'est multiplié par huit en huit ans. | UN | كما أن الهند هي من بين أكبر خمسة مصادر للسلع لما يزيد عن ثلث أفريقيا، بينما تضاعفت التجارة بين البرازيل وأفريقيا ثماني مرات في ثماني سنوات(). |
Treize donateurs ont contribué aux ressources ordinaires du Fonds, les cinq principaux (en dollars, en valeur absolue) ayant été la Suède, l'Espagne, la Belgique, la Norvège, le Luxembourg (dans cet ordre). | UN | وفي عام 2009، ساهم 13 مانحا في الموارد العادية للصندوق وكانت السويد، وإسبانيا، وبلجيكا، والنرويج، ولكسمبورغ، وفق هذا الترتيب أكبر خمسة مساهمين بالقيمة الدولارية المطلقة. |
Les cinq principaux donateurs qui ont contribué aux autres ressources sont la Commission européenne, la Belgique, le Luxembourg, le Canada et la Banque africaine de développement (dans cet ordre). | UN | وكان أكبر خمسة مساهمين في الموارد الأخرى المفوضية الأوروبية، وبلجيكا، ولكسمبورغ، وكندا، ومصرف التنمية الإفريقي، وفقا لهذا الترتيب. |
D'après des données provisoires, les contributions aux ressources ordinaires pour 2005 ont atteint 921 millions de dollars, les Pays-Bas, la Norvège, les États-Unis, la Suède et le Japon (dans cet ordre) étant les cinq principaux donateurs en dollars, en termes absolus. | UN | وتدل البيانات المؤقتة على أن المساهمات في الموارد العادية بلغت 921 مليون دولار في عام 2005، وأن هولندا والنرويج والولايات المتحدة والسويد واليابان أكبر خمسة مانحين من حيث القيمة المطلقة بالدولار. |
Il a donc fallu continuer d'assurer le fonctionnement des dispensaires l'après-midi dans les cinq principaux camps et dans la ville de Gaza et maintenir à cet effet les dispositions spéciales qui avaient été prises en 1992 à titre temporaire, eu égard à la lourde charge de travail qu'avait connue le personnel de santé de l'UNRWA. | UN | ولذا، فقد أبقت اﻷونروا على الترتيب الخاص بتشغيل عيادات بعد الظهر في أكبر خمسة مخيمات وفي مدينة غزﱠة، وهو ترتيب كانت قد بدأته كإجراء موقﱠت عام ١٩٩٢، لمواجهة عبء العمل الثقيل على موظﱠفي الصحة في اﻷونروا. |
D'après des données provisoires, les contributions à ces ressources ont atteint 1 milliard 10 millions de dollars en 2009 - les cinq principaux donateurs (en dollars, en valeur absolue) ayant été la Norvège, les Pays-Bas, les États-Unis d'Amérique, le Royaume-Uni et la Suède (dans cet ordre). | UN | وتُظهِر البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد العادية لعام 2009 بلغت 1.01 بليون دولار، وأن النرويج وهولندا والسويد والولايات المتحدة والمملكة المتحدة هي بهذا الترتيب أكبر خمسة مانحين بالقيمة الدولارية المطلقة. |
En 2008, les cinq principaux pays exportateurs africains vers les pays en développement représentaient 68 % des exportations totales de la région, et cinq pays africains totalisaient 57 % des importations de la région en provenance des autres pays en développement. | UN | وفي عام 2008، كان نصيب أكبر خمسة بلدان أفريقية مصدرة إلى البلدان النامية 68 في المائة من مجموع صادرات المنطقة. وبالإضافة إلى ذلك، بلغت واردات خمسة بلدان أفريقية 57 في المائة من واردات المنطقة من البلدان النامية الأخرى في عام 2008. |
D'après des données provisoires, les contributions aux ressources ordinaires ont atteint 1 milliard 116 millions de dollars en 2007. Les cinq principaux donateurs (en dollars, en valeur absolue) ont été la Norvège, les Pays-Bas, la Suède, le Royaume-Uni et les États-Unis (dans cet ordre). | UN | وتظهر البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد العادية لعام 2007 بلغت 1.116 مليون دولار، وأن النرويج وهولندا والسويد والمملكة المتحدة والولايات المتحدة هي بهذا الترتيب أكبر خمسة مانحين بالقيمة الدولارية المطلقة. |
En 2005, les cinq principaux donateurs en dollars étaient les suivants : Pays-Bas, Suède, Norvège, Japon et Royaume-Uni. | UN | 7 - وفي عام 2005، كانت هولندا والسويد والنرويج واليابان والمملكة المتحدة هي أكبر خمسة جهات مانحة من حيث القيمة بدولارات الولايات المتحدة. |
Les statistiques du Bureau du Procureur général (Procuraduría General de la Nación) montrent que les cinq premiers pays d'accueil étaient en 1997 et 1998 les suivants : | UN | وتبين إحصاءات مكتب النائب العام لغواتيمالا أن أكبر خمسة بلدان مستقبلة في عامي 1997 و1998 كانت البلدان التالية: |
Le classement des cinq premiers DIS est présenté ci-dessous : | UN | ويأتي ترتيب أكبر خمسة من هذه المجالات على النحو التالي: |
Le réseau Digital PhishNet rassemble les dirigeants de neuf des dix plus grands établissements financiers et banques des États-Unis, quatre des cinq premiers prestataires de services Internet et cinq entreprises de commerce électronique et de technologie et collabore avec les services de répression du Gouvernement fédéral des États-Unis ainsi qu'avec les institutions internationales de police. | UN | وتجمع شبكة التصيد الرقمية بين رواد الصناعة من تسعة من أكبر عشرة مصارف أمريكية ومقدمي خدمات مالية، وأربعة من أكبر خمسة مقدمي خدمات الإنترنت، وخمس من شركات التجارة والتكنولوجيا الرقمية، وتعمل مع أكبر أجهزة لإنفاذ القانون الاتحادي والدولي. |
La baisse du taux de croissance régionale par rapport à 2001 est due à un ralentissement de la croissance dans quatre des cinq plus grands pays de la région sur le plan économique, à savoir l'Algérie, l'Égypte, le Nigéria et le Maroc. | UN | 14 - يعزى الانخفاض في معدل النمو الإقليمي، مقارنة بعام 2001 إلى تباطؤ النمو في أربعة من أكبر خمسة اقتصادات في المنطقة وهي: الجزائر، ومصر، ونيجيريا، والمغرب. |
Cet accord prévoit notamment des échanges d’actifs («big deals») et l’établissement, dans huit branches de production, de coentreprises entre les cinq plus grands conglomérats (chaebols), ce qui devrait leur permettre de se concentrer sur leurs métiers principaux, d’améliorer leur gouvernement d’entreprise, de réduire leur endettement et d’attirer des IED. | UN | والاتفاق يشمل، ضمن أمور أخرى، ما يسمى الصفقات الكبيرة )تبادل اﻷصول( وإنشاء مشاريع مشتركة في ثماني صناعات ضمن أكبر خمسة تكتلات بحيث يمكنها التركيز على أعمالها اﻷساسية، وتحسين نظم إدارة الشركات فيها، وتقليل حجم المديونية واجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Les cinq principales centrales syndicales du pays, dans leurs rapports périodiques 1990-1998, soulignent que les femmes ont une participation active à leurs activités. | UN | 110 - وقد أفادت أكبر خمسة اتحادات نقابية عمالية في البلد في تقاريرها الدورية عن الفترة 1990 - 1998 بأن المرأة تشارك بدور نشط في مؤسساتها. |
L'Inde fait partie des cinq plus importants fournisseurs de produits pour plus d'un tiers des pays africains, et le commerce entre le Brésil et l'Afrique s'est multiplié par huit en huit ans. | UN | كما أن الهند هي من بين أكبر خمسة مصادر للسلع لما يزيد عن ثلث أفريقيا، بينما تضاعفت التجارة بين البرازيل وأفريقيا ثماني مرات في ثماني سنوات(). |
Le tableau 14 met en comparaison la répartition régionale des ressources de base et des autres ressources dans les cinq plus grandes entités conduisant des activités de développement. | UN | 82 - يقارن الجدول 14 التوزيع الإقليمي للموارد الأساسية والموارد غير الأساسية بالتركيز على أكبر خمسة كيانات ذات صلة بالتنمية. |